Notifications перевод на португальский
43 параллельный перевод
All the credit card notifications have been made.
Cancelei todos os cartões de crédito. A queixa?
"Ah, I see, and do you receive" notifications from all over Warsaw?
E recebe avisos de toda a Varsóvia?
"Ah, I see, and do you receive" notifications from all over Warsaw?
Ah, estou a ver, e recebe notificações de toda a Varsóvia?
This is the first one It's several days old And this is the second one "Two notifications about money orders," but there's no money "And no order, either"
Já recebi duas notificações para um vale postal, e ainda não há sinal de nada, nem de dinheiro, nem de vale postal.
"Yes, you're right" "May I have the notifications, please?"
Tem razão. Chame-os cá.
We'll be able to handle all the notifications, posting police stations, farms...
Podemos fazer todas as notificações, esquadras de polícia, herdades...
- No. No A.P.B., no sheriff's request, no bench warrants... no Department of Corrections notifications.
Nenhum comunicado, nenhum pedido de xerife, nenhum mandado judicial, nenhuma notificação do Departamento Correccional.
They send me the hearing notifications for a reason.
Mandaram-me as notificações da audiência por alguma razão.
I try for seven damn years, and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue. Men.
Tentei durante sete anos e um mês antes dos avisos da bolsas, o resultado dá positivo.
I hate notifications.
Detesto notificações...
Yeah. Parents reported her missing. P.D.'s already made the notifications.
Sim, os pais deram-na como desaparecida e a polícia avisou-os.
Public health notifications.
Avisos de saúde pública.
Notifications go okay?
Tudo bem com as notificações?
This clown is taking cell phone calls in the middle of death notifications.
Este palhaço está a falar ao telemóvel... no meio de notificações de morte.
Victor 825, I got a full notifications.
Victor 825, tenho quatro notificações.
This clown is taking cell phone calls in the middle of death notifications.
Esse palhaço está falando no celular... no meio de notificações de morte.
Book the evidence, make me copies, I'll take care of the notifications.
Regista como prova e faz cópias. Vou tratar das notificações.
I get notifications on body discoveries of 18 - to 24-year-olds.
Recebo notificações de descobertas de corpos de 18 a 24 anos de idade.
Oh, it would definitely be the end of the world if our guests make conflicting plans many months in advance, because we didn't send out our notifications till tomorrow.
Fico? Fico.
Now then, in your packets you'll find the two forms that we use for written notifications.
Agora, entà £ o, em seus pacotes você vai encontrar as duas formas que usamos para notificaà § ões escritas.
I got a debriefing and family notifications.
Tenho um briefing e aviso às famílias.
The Court casts doubt on Mr Sergeyev's claims that he didn't receive these notifications.
Os elementos do Tribunal duvidam das alegações do Sr. Sergeyev sobre nunca ter recebido qualquer notificação.
Family notifications are your wheelhouse, Doctor.
Notificações de famílias são as suas responsabilidades.
Boss knows I don't do notifications.
O chefe sabe que não faço notificações.
It turns off ringers and notifications.
Ele desliga toques e notificações.
Everything from state and local agency notifications to notifications to Interpol.
Tudo, desde de notificações de agências estaduais e locais até notificações à Interpol.
There's a lot of ASA parties going on, performances, lot of crazy things happening. So I would stick close to my Twitter notifications, Instagram...
Há muitas festas, atuações e muita atividade dos ASA, por isso, eu não perderia as notificações do Twitter, do Instagram, tudo isso.
Monitoring, logging, notifications.
Monitorizam, registam, notificam.
I keep getting these-these push notifications.
Não paro de receber estas... notificações.
Okay, all reminders, alerts, and notifications should be turned off until we get word on Gibbs.
Está bem, todas as lembranças, alertas, e notificações devem ser desactivados até conseguirmos falar com o Gibbs. - Está bem.
I've been present for hundreds of notifications.
Estive presente em centenas de notificações.
Tell Central to start making notifications.
E diz à Central para começar a fazer notificações.
I want to enclose something in the court notifications.
Quero incluir algo nas notificações do tribunal.
You have to make so many death notifications on this job.
Tens de fazer tantas notificações de morte neste trabalho.
Here's your wallet, keys and phone. notifications are blowing up.
Aqui tem a sua carteira, as suas chaves, e o telemóvel. Sorte a sua.
It sends push notifications to phones during child abductions.
Envia notificações para os telemóveis durante os sequestros de crianças.
Roll the crime lab and make the proper notifications.
Envie o laboratório e faça as notificações adequadas.
Now, I've had to give a lot of notifications to family over the years, so I know how hard it is.
Agora, tive de dar um monte de notificações a famílias ao longo dos anos, então sei o quanto custa.
Okay, and you get these notifications from where, exactly?
Está bem, recebe essas notificações de onde, exactamente?
Ordinary notifications
Notificações.
And the notifications?
- E as notificações?
Um, did we make our notifications? Yeah.
Fizemos as nossas notificações?
Not about the notifications.
Não sobre as notificações.