Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Nottingham

Nottingham перевод на португальский

399 параллельный перевод
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle.
Graças a vós e aos normandos do castelo de Nottingham.
I'll give him that message at the baron's meeting in Nottingham tonight.
Dar-lhe-ei a mensagem, no encontro com o Baräo, logo, em Nottingham.
There isn't a poor Saxon in Nottingham shire that doesn't know and bless Sir Robin of Locksley.
Näo há saxäo pobre em Nottingham que näo conheça Sir Robin de Locksley.
... to see what stout fellows our Nottingham friends are?
... para verdes nossos amigos?
And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him.
E o meu bravo Xerife de Nottingham receia-o!
-... to the Nottingham Road.
-... até à estrada de Nottingham.
You'll return to Nottingham as you are, on foot.
Regressareis como estais, a pé.
And I'm sorry I can't be in Nottingham to see what Gisbourne has in store for you.
Lamento näo estar cá para ver o que Gisbourne vos reserva.
... to the square in Nottingham and there hanged by the neck until you are dead. "
... para a praça de Nottingham e pendurado até morrerdes. "
... here in Nottingham, the day after tomorrow.
... aqui em Nottingham, depois de amanhä.
... to proclaim him king in Nottingham tomorrow.
... que o proclame rei amanhä.
By attacking Nottingham castle?
Atacando o castelo?
You've come to Nottingham once too often!
Viestes cá pela última vez!
Arise, Robin, Baron of Locksley, Earl of Sherwood and Nottingham... ... and lord of all the lands and manors appertaining thereto.
Erguei-vos, Robin, Baräo de Locksley, Conde de Sherwood e Nottingham e senhor das terras e mansöes a includas.
In grateful return for what you tried to do at Cádiz without thought of self and only for your country's honor I appoint you lord lieutenant, general of all England... Your Majesty.
Como gratidão pelo que tentou fazer em Cádiz sem pensar em si e apenas para a honra do seu país nomeio-o vice-rei, general de toda a Inglaterra, comandante do exército e da armada, e nomeio-o Conde de Nottingham.
Do you intend this Earl of Nottingham to take precedence over me?
O Conde de Nottingham terá precedência na corte sobre mim?
Are we on our way to Nottingham, to Brittingham, to Buckingham
Vamos rumo a Nottingham, a Brittingham, a Buckingham?
My aunt, she live in Nottingham.
Não, a minha tia vive em Nottingham.
What is it that you say in Nottingham?
Que é que vocês dizem em Nottingham?
What are we gonna do when we get back to Nottingham?
Que vamos fazer quando voltarmos a Nottingham?
I thought I could smell Nottingham.
Sinto o cheiro de Nottingham.
I live with my mother in Nottingham.
Eu vivo com a minha mãe em Nottingham.
- 7 : 55 to Nottingham.
- O das 7 : 55 para Nottingham.
'The 7 : 55 express leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
'O Expresso das 7 : 55 está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
'... leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
'... está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
Yes. The next stop is Nottingham, sire.
A próxima paragem é, em Nottingham.
Nottingham.
Notting... ham!
One more hiss out of you, Hiss, and you are walking to Nottingham.
Mais um ciciar que seja, e vais a pé para Nottingham.
And believe me, it's a good thing he did'cause what with taxes and all, the poor folks of Nottingham were starving to death.
E acreditem que fez bem. Com os impostos, os desgraçados de Nottingham morriam à fome.
Here comes old Bad News himself, the honorable sheriff of Nottingham.
Aí vêm as más notícias em pessoa. O "estimado" Xerife de Nottingham.
Someday there'll be happiness again in Nottingham.
Um dia, a felicidade regressará a Nottingham.
But there's gonna be a big to-do in Nottingham.
Vai haver um grande acontecimento em Nottingham.
Yeah, old bushel britches, the honorable sheriff of Nottingham.
Pois, o velho "barbicha de bode". O Xerife de Nottingham.
The final contestants are the honorable sheriff of Nottingham and the spindle-legged stork from Devonshire.
Os finalistas são o estimado Xerife de Nottingham e a cegonha pernalta de Devonshire.
Why, he taxed the heart and soul out of the poor people of Nottingham.
Ele ficou com todos os haveres do povo de Nottingham.
Nottingham was in deep trouble.
Nottingham estava mal.
But not in Nottingham
Não é assim em Nottingham
I met him in Nottingham for the first time.
Conheci-o em Nottingham, pela primeira vez.
Last time we passed Nottingham.
Sim, da última vez que fomos a Nottingham.
- Aren't we going to Nottingham?
- Não vamos a Nottingham?
I'll see you back safely into Nottingham tomorrow.
Amanhã, levo-te em segurança a Nottingham.
- To Nottingham then.
- Então, vamos para Nottingham.
- Take me to Nottingham.
- Leva-me a Nottingham.
Nottingham.
Nottingham.
Nottingham, and Sheffield.
Nottingham e Sheffield.
Four horses have I exhausted this day from Nottingham.
Quatro cavalos levei hoje à exaustão desde Nottingham.
Viceroy of Wales, Sheriff of Nottingham,
Vice-Rei de Gales, Xerife de Nottingham,
We have all people in Nottingham.
Teremos amigos em Nottingham.
- Nottingham.
- Nottingham.
I have stayed before the war in Nottingham.
Antes da guerra, estive em Nottingham.
Not in Nottingham
Não em Nottingham

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]