Novato перевод на португальский
1,997 параллельный перевод
Are you going to treat me to a funnel cake, too?
Vai me tratar como novato?
We have a first-timer playing the Dead Code for $ 5,000 at 5-to-1.
Temos um novato jogando O Código Mortal por 5 mil e a 5-para-1.
Just trying to scare the new guy.
Estou a tentar assustar o novato.
It's freshman work, but you're the new guy.
É trabalho de novato, e como você é o gajo novo.
Bring forth the novitiate.
Traga para a frente o novato.
Picking up the phone like a goddamn rookie.
Atendes o telefone, como um idiota de um novato.
- The rookie?
- O novato?
And don't talk to me about death like I'm some dancer that's never hit the floor.
E não me fales na morte como se eu fosse um completo novato.
Hey, rook.
Ei, novato.
- You just made a dumb nugget mistake.
- Apenas fizeste um erro parvo de novato.
My chief comes over to the rookie's stretcher. And he goes, "You got one hell of a workmans'comp. Claim, kid."
O meu chefe chega à maca do novato e diz : "Tens uma rica indemnização a reclamar, puto."
Put him in with the new fish.
Põe-no com o novato.
That was actually pretty impressive there, Newbie.
Estou muito impressionado, Novato.
A stunning play by mentally ill newcomer Philip Fry.
Jogada incrível do novato mentalmente insano, Philip Fry.
Okay, new guy, let's get this over with.
Ora bem, novato, vamos lá despachar isto.
Craig just got a Michael Jordan rookie card, and it cost him, like, 100 bucks!
O Craig tem um cromo de novato do Michael Jordan e custou-lhe uns cem dólares!
He's got the Michael Jordan rookie card and a Hank Aaron card.
Ele tem um cromo de novato do Michael Jordan e do Hank Aaron.
Will, you take newbie with you, and show him some excitement.
Leva o novato. Mostra-lhe algo emocionante.
The beginner.
O novato.
This mission was managed by inexperienced beginner.
Esta missão foi administrada pelo novato inexperiente.
Hey hey hey. Uniform got popped in Bed-Stuy, didn't make it.
Um novato levou um tiro em Bed-Stuy.
New guy, Melvin Panton.
Um novato. Melvin Panton.
- I'm just sick of being the new kid.
- Estou cansado de sempre ser o novato.
Barbie, Newbie.
Barbie, Novato.
And on the blue side, a newbie to the jousting games- -
E no lado azul, um novato nestes jogos
Praying won't help you now, newbie.
Rezar não te vai ajudar, novato.
I am still a beginner.
Eu ainda sou um novato.
- Rookie.
- Novato.
Tommy just hired a new guy on his desk.
Tommy acabou de contratar um novato no escritório.
I have to get the fish.
Vou pegar com o novato
Okay, let me get the fish.
Vou pegar com o novato.
Yeah, what are we gonna put on the warrant, probie, Gibbs's gut?
E o que vamos colocar no mandado novato, o instinto do Gibbs?
Just doing you a solid, probie.
- Só a fazer um favor, novato.
Heard you got stood up last night, probie.
Soube que levaste uma tampa ontem à noite, novato.
Next time you having guests, probie have some scotch in the house
Quando receberes convidados novato, vê se tens uísque em casa.
You 18 years is a long time, probie
Tu. - 18 anos é muito tempo, novato.
Guess somebody else knows your Marine service number, probie
Penso que alguém mais sabe o teu número de registo, novato.
What are you doing here? Probie thinks I'm here helping him, but it was just an excuse to come see you
O novato pensa que vim ajudá-lo, mas foi só uma desculpa para ver-te.
Might want to take this slow, probie
É melhor ires devagar, novato.
Guess we all make mistakes, huh, probie?
Acho que todos cometemos erros, não é novato?
Got a punk who didn't kill anybody who says he did, and a kid who wrote probie's service number in blood saying he didn't
Um rapaz que escreveu o número de registo do novato, em sangue, que diz que não o fez. Terminaste?
Second floor - I'm waiting This is about to get real interesting, probie
Isto está para ficar muito interessante, novato.
Well, I hope you learned a lesson, probie
Espero que tenhas aprendido uma lição, novato.
Tell probie thanks for the lend
Diz ao novato... obrigado pelo empréstimo.
Piece of cake, Probie
Foi fácil, novato.
Probie, have you...
Novato, tu...
Best way to get an ass full of buckshot is to walk in front of a rookie. Or a liberal.
Para se levar um tiro no traseiro nada melhor que andar à frente de um novato.
Ever!
nunca devemos confiar num novato. Nunca!
You're right, probie
- Tens razão, novato.
Quantico's that way, probie
Quântico é para aquele lado, novato. Não vamos para lá, é a primeira paragem dele.
CLASSIFIED HIMSELF A THREAT LEVEL RED,
Negociou comigo como se eu fosse um novato.