Now get back to work перевод на португальский
259 параллельный перевод
Now get back to work.
Agora volta ao trabalho.
Now get back to work before I fire the lot of you.
Voltem para o trabalho antes que vos despeça a todos.
All right, you guys. Now get back to work.
Tudo bem, rapazes, agora voltem ao trabalho.
I want him to be impressed. Now get back to work!
Um dia vão implorar para usar os seus modelos.
Now don't be angry, but I must get back to work.
Agora tens de me desculpar, mas tenho de voltar ao trabalho. - Tenho de ir.
Well, now, to get back to the work at hand.
Bem, de volta ao trabalho em questão.
Now you get back to work, all of you.
Voltem ao trabalho, todos vocês.
All of you, now, get back to work.
A todos vocês. Agora, voltem ao trabalho.
- Well, that didn't take long. - Now I can get back to work.
- Bem, até que aquilo não demorou tanto.
Now get back to your houses, back to work. Go on!
Agora voltem para casa, voltem ao trabalho.
Now let's get back to work.
Vamos voltar ao trabalho.
Now, if you will kindly proceed, I should like to get back to my work.
Por favor, prossiga, pois eu tenho que voltar para o meu trabalho.
Now, you get back to work.
Agora, voltem ao trabalho.
Now, look, look, everybody, back to work. I'm gonna get you!
Ainda o apanho!
I'll let you get back to work now.
Vou deixá-lo voltar ao trabalho.
Now get your ass back to work.
Agora toca a trabalhar.
- Now can I get back to work?
- Já posso ir trabalhar?
- Now, get back to work!
Vá, volta para o trabalho!
Now, can I get back to work here?
Agora, podem deixar-me trabalhar?
Hadn't you better get back to work now?
Não seria melhor meter mãos à obra?
You're gonna sit around all week doing nothing... get bored out of your mind and go back to work worse than you are now.
Vais ficar sentado em casa a semana toda sem fazer nada... depois ficas aborrecido e voltas para o trabalho pior ainda.
And I have, and now I want to get back to work.
E já resolvi e agora quero voltar ao trabalho.
Now you get back to work. And I don't wanna hear anything more about it.
E eu não quero ouvir nada mais sobre isso.
Okay, Eddie, come on, come on, get back to your work out now!
Tudo bem, Eddie, vamos, anda, volta para o teu trabalho agora!
Now, so get back to work, okay?
Então, agora volta ao trabalho.
Now, Peg, I gotta get back to work.
Peg, tenho de voltar ao trabalho.
We'll let you get back to work now.
Vamos deixar-lhe voltar ao trabalho.
Now, why don't you just take this stuff and put it back on your desk... and get to work.
Porque não pegas nisso e voltas para a tua secretária... A Lois vai precisar de ajuda na peça sobre a central nuclear. Vai trabalhar.
Now why don't you get back to work on your duties?
Não imagino pior forma de morrer.
Now, all you interpreters, let's get back to work.
Agora todos vocês intérpretes, voltem ao trabalho.
We ´ ll have plenty more information on this... a little later on, and I ´ ll get back to you... but as you see, right now we have work to do.
Teremos mais informações para vocês mais tarde. Pois como podem ver, temos muito trabalho a fazer.
Right now I gotta get back to work.
Agora, tenho de ir trabalhar.
Now, you better get back to work.
Agora é melhor voltares ao trabalho.
Can I get back to work now?
Pronto, posso voltar ao trabalho?
Get back to work, now!
Ao trabalho!
Now, let's get back to work.
Voltemos ao trabalho.
Thank you but right now, the Emissary has to get back to work.
Bem, obrigado, mas agora, o Emissário tem de voltar ao trabalho.
All you sissies get back to work right now.
Seus maricas, voltem para o trabalho.
Let him give you a pedicure first. Now, if you'll excuse me, I have to get back to work.
Agora, se me dão licença, tenho de voltar ao trabalho.
Now will you please get back to work.
Agora, por favor, pode voltar ao trabalho?
Now, forget any deal you made with that thug Ambrose, get me treated and let's go back to work.
Agora esquece-te de qualquer acordo que tenhas feito com o Ambrose, cura-me e voltemos ao trabalho.
Now can I just get back to work?
- Agora, posso voltar ao trabalho?
Now get those little pussies back to work you bunch of sad sack, no-nut fuck-ups!
Ao trabalho, maricas... ... cambada de tristes, falhados sem tomates!
I've had enough of this. Now, get back to work.
Agora volta ao trabalho!
Now shut up and let me get back to work, or leave.
Fique calada e deixe-me trabalhar ou saia.
You get back to work right now.
Faça o seu exame.
- Maybe he'll get back to work now.
Bem, talvez agora ele volte ao trabalho.
I don't feel like beating you up. So, get back to your work right now or I'll call Memar.
Não me apetece espancar-te portanto vai é trabalhar, ou digo ao Memar que andaste na sorna.
Now, get back to work.
Agora, volta ao trabalho.
But now I understand you're eager to get back to work and it's not the kind of work we were all expecting.
Mas agora sei que está ansiosa por voltar ao trabalho e não é o tipo de trabalho que todos esperávamos.
Now I can get back to work.
Já posso voltar ao trabalho.