Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Now it's our turn

Now it's our turn перевод на португальский

114 параллельный перевод
Forward, peasant folk, now it's our turn to hit the Germans!
Vamos, camponeses, carreguemos sobre os teutões!
Now it's our turn to save him.
Não será justo de hoje lhe fazer o mesmo?
Joe is really pinned. It's our turn now.
O Joe está cercado.
It's our turn now, Marlowe.
Agora é a nossa vez, Marlowe.
It's our turn now.
Agora é a nossa vez.
Now it's our turn.
Agora é a nossa vez.
Now it's time for our music spot - and we turn the spotlight tonight - on the Rachel Toovey bicycle choir...
Agora está na hora do nosso espaço musical.
It's our turn now. We'll fight them.
Agora, é a nossa vez.
- Now it's our turn.
- Agora é a nossa vez.
So now it's the turn of our town
Agora é o momento para que nós ataquemos.
Now, now it's our turn.
Agora é a nossa vez.
Now it's our turn.
Agora, é a nossa vez.
It's our turn to give the orders now, Major Rogers, sir.
É a nossa vez de dar as ordens agora major Rogers, senhor.
All right, now it's our turn.
Muito bem. Agora, é a nossa vez.
Now it's our turn to help him.
Agora é a nossa vez de ajudá-lo.
Now it's our turn :
Agora é a nossa vez.
It's our turn from now on.
Hoje estamos na mó de cima.
Now it's our turn :
Agora é nossa vez.
Now it's her turn, after we have our fun with her.
Agora é a vez dela, mas só depois de nos divertirmos com ela.
He's helped us out a lot of times... and now I think it's our turn let's help him out.
Já nos ajudou montes de vezes agora é a nossa vez.
I would far prefer to remain behind your shield, but it's now our turn to shield you from life's arrows so that your remaining years may be filled with ease.
Nada nos agradaria mais que permanecer atrás de vosso escudo. Mas agora é a nossa vez de vos proteger das adversidades desta vida.
We figure it's our turn now.
Agora é a nossa vez agora.
- Now it's our turn.
- Agora e a nossa vez.
Well, we've done our part. Now it's your turn.
Fizemos a nossa parte, agora é convosco.
- We've put our lives on hold, Jack, taking care of this kid... and now it's your turn.
Que raio devo fazer com ela? Colocámos nossas vidas em pausa, Jack, cuidando dessa miúda. E agora, é a tua vez.
Well, they had their fun, now it's our turn.
Eles divertiram-se, agora é a nossa vez.
Now it's our turn. - Yes.
Agora é a nossa vez.
Well, I think it's our turn now.
Bem, penso que agora é nossa vez.
Now it's our turn. We're gonna look after you.
É nossa vez de cuidar de você.
Now, it's our turn.
Vá, lá. Eu sei, eu sei. É a nossa vez.
I suppose it's our turn now.
Acho que chegou a nossa vez.
He's saying he's suffered. Now it's our turn.
Está dizendo que sofreu e agora é a nossa vez.
But now it's our turn.
Mas agora... é a nossa vez.
- Now, it's our turn! - We'll see who dies, now!
Baixem as armas!
Now it's our turn to play with you.
Agora é a nossa vez de brincar contigo.
Now, it's our turn.
Agora é a nossa vez.
- So it's our turn now.
- Agora é connosco.
Yo, those Muslims fuck with us, now it's our turn to fuck with them.
Esses muçulmanos nos jodieron, agora os joderemos a eles.
They had their two thousand years. Now it's our turn.
Eles tiveram dois mil anos, agora é a nossa vez.
Now it's our turn.
Agora é o nosso turno.
All right, now it's our turn.
Certo, agora é minha vez.
It's our turn now.
Agora é nossa vez.
Well, boys, now it's our turn.
Bom, rapazes, agora é a nossa vez.
It's our turn now, let's go - 'en-garde'
É a nossa vez agora, vamos.'Em guarda'
It's our turn now to welcome mom and dad
É a nossa vez de recebermos os pais
Lucas now it's your turn to live up to our agreement.
Lucas agora é a tua vez de cumprires o acordado.
Now it's our turn to say goodbye to Sterling.
Agora é a nossa vez de dizer "goodbye" à libra esterlina.
Now, it's our turn to play.
Agora é a nossa vez de jogar.
All right, well, now it's our turn.
Muito bem, agora é a nossa vez.
But now it's our turn to protect you.
Mas agora é a nossa vez de o proteger a si.
And now let's turn it over to Frank Laurence and the orchestra with our tango selection this evening... "La Cumparsita."
E agora deixamos à orquestra com uma selecção de tangos. "A Comparsita".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]