Npr перевод на португальский
103 параллельный перевод
And I do a show for NPR.
Dirijo um programa de rádio da NPR.
You know NPR?
Conhece a NPR?
- And you promised N.P.R. five minutes.
Prometeu à NPR 5 minutos. Sr. Presidente...
Rick Karr, NPR News, New York.
Rick Karr, NPR News, Nova lorque.
I miss ESPN and NPR and Dateline.
Sinto falta do canal de desporto e do "Dateline".
Did you guys hear that thing on NPR this morning?
Vocês ouviram aquela coisa na NPR hoje de manhã?
- Yeah, that's why I took this NPR job.
- Sim, por isso trabalho na radio.
Oh, the NPR job, right.
Ah, o trabalho na radio.
Today is Monday and this is Morning Edition from NPR News.
Hoje é segunda-feira e estão a ouvir a Morning Edition da NPR News.
Imagine if the future of the museum that you dedicated the last four years of your life to were depending on it.
Shane? Ainda muito agressivo? Isto é o NPR, National Public Radio.
I heard on NPR about those people that go in and clean up violent crime scenes.
Ouvi na NPR sobre pessoas que limpam locais onde houve crimes violentos.
NPR Radio? Are you two running for office?
Vocês são candidatos a cargos políticos?
- You guys are better than NPR.
São melhor do que a Rádio pública.
Oh, we the original NPR, Negroes Preaching Right.
Somos negros a pregar com razão.
NPR was able to run wiretaps of John Gotti swearing because it was understood he was a bad guy.
A NPR pôde passar as escutas do John Gotti a praguejar, porque se entende que ele é um dos maus.
I gave to NPR last year.
O ano passado falei à Rádio Nacional.
Almost makes me want to listen to npr.
Quase que faz-me querer ouvir rádio pública.
I said i want to listen with npr.
Eu disse que quero ouvir uma rádio pública.
Well, if you're going to reduce my identity to my religion, then I'm Sikh.
Bom, se vai reduzir minha identidade a minha religião, então sou "Sikh". Mas também gosto de Hip Hop, e NPR.
But I also like hip-hop and NPR, and I'm restoring a 1967 Corvette in my spare time.
E estou a restaurar um Corvette de 1967 no meu tempo livre.
From NPR News in Washington, I'm Carl Kasell.
Estas são as NPR News de Washington, eu sou o Carl Kasell.
I heard somewhere, I think it was on NPR... that you're supposed to talk to people who are in a coma.
Ouvi dizer que se deve falar com as pessoas que estão em coma.
I think I've heard of that. You were profiled on NPR.
Acho que eu ouvi falar, do seu trabalho na M.P.R
Now to the Sunday Puzzle from NPR-News. And the chance to match wits with fellow listeners and puzzle master Will Shorts.
... para o puzzle de domingo da NPR, com a hipótese de fazerem frente ao mestre dos enigmas, Will Shortz.
And I can help out Dr Cox, even though I'd rather punch him in his piss-on-the-government - until-Jabarah's-crop-dusting - my-condo-with-anthrax - NPR-listening Al Franken face.
E posso ajudar aqui o Dr. Cox, embora tenha de lhe bater por desdenhar o governo até Jabar dar a esta equipa um preservativo com antrax, e aí ele ficar de queixo caído.
I heard somebody say that on NPR and I just keep repeating it to people.
Ouvi isso na rádio pública e repito-o às pessoas.
The radio lets me contribute directly to NPR.
O rádio deixa-me contribuir directamente com o NPR.
This is Terry Gross from NPR, saying "Thank you."
Aqui é Terry Gross da NPR a dizer-te : Muito Obrigada.
I contribute to NPR every single year... ... and I love the movies of Rob Reiner.
Sei fazer galinha tandoori e contribuo para a National Public Rádio todos os anos e adoro os filmes do Rob Reiner.
NPR will attack the book immediately. And before you know it, you ´ ll be defending yourself on Charlie Rose.
A Rádio Pública Nacional vai atacar, de imediato, o livro, e antes que dê por isso, estará a defender-se no Charlie Rose.
WOMAN : NPR Morning Edition.
NPR Edição Matutina.
Okay, Barney. I'm going to work now. But I'm gonna leave NPR on for you.
Barney, vou trabalhar, mas vou deixar-te o rádio ligado.
No more NPR. It's giving me a menopause.
Chega de NPR, está a dar-me menopausa.
Are you really gonna be on NPR?
- Vais mesmo falar na rádio?
All right, these are the talking points for my NPR interview tomorrow.
Muito bem. Estes são os tópicos para a minha entrevista de amanhã.
IRA This is Ira Flatow and you're listening to NPR's Science Friday.
Fala Ira Flatow, e estão a ouvir "Science Friday".
Couldn't you just fool around with him and then listen to NPR?
Não te podias meter com ele e depois ouvir NPR?
Wouldn't help. Zack can't even spell NPR.
Não ia ajudar. o Zack não consegue nem soletrar NPR.
Ooh, authentic American folk music, just like they play on NPR!
Folk americano autêntico igual tocam na RPN.
I'm afraid the only "NPR" we know down here is National Public Radio.
Sinto dizer que a única RPN que conhecemos é a Radio Pública Nacional.
She works in Finance, and she's a volunteer for NPR.
Trabalha nas Finanças, e é voluntária na Rádio Pública Nacional.
It's like finding out Santa claus left the north pole to sit in a cubicle and listen to npr.
É como descobrir que o Noel saiu do Polo Norte para trabalhar em um cubículo a ouvir o rádio.
These pre-transistor types last forever. Maybe you can get NPR on that thing, and we can bore the aliens to death. Great.
Os pre-transístores duram uma eternidade.
Now, just because npr wants to do a piece on you doesn't mean you're above regulations.
Só porque a NPR quer fazer um artigo sobre ti, não significa que estás acima dos regulamentos.
Fascinating, you listen to NPR.
Fascinante, esteve a ouvir a NPR.
Sometimes I just need a break from talking about npr and recycling or... That awesome chest pass - Steve Nash made.
Às vezes, preciso de uma pausa dos acontecimentos mundiais, reciclagem, ou da jogada incrível que o Steve Nash fez.
I'm not listening to NPR.
Não estou a ouvir a NPR.
I always preferred staying at home, throwing on a little NPR.
Sempre preferi ficar em casa a ouvir rádio.
This is NPR, National Public Radio.
Porque é óbvio onde isto tudo vai dar, certo? Não, ouve...
At 2, I was spitting out corn dogs and tuning the radio to NPR.
Aos 2 anos, já não gostava de carne e ouvia política na rádio.
It's not supposed to kill them.
Talvez consigas apanhar a NPR, assim podemos aborrecer os alienígenas até morrerem. Não é suposto matá-los.