Nuestra перевод на португальский
16 параллельный перевод
The nuns call it Nuestra Señora de Las Flores.
As freiras chamam-lhe Nuestra Señora de Las Flores.
We promise Prometemos to pursue our struggle proseguir nuestra lucha for the triumph of Death por el triunfo de la muerte in order to perpetuate our glory in no other things.
Prometemos... prosseguir a nossa luta pelo triunfo da morte, a fim de perpetuar a nossa glória noutros nadas.
1712 on its way back to Spain on the Nuestra Señora.
1712, de regresso a Espanha no Nuestra Señora.
She's that figurhead for La Nuestra Senora de Zaragoza.
Ela é a figura de proa do "La Nuestra Señora de Zaragoza".
Perro porque la policia le disparo aqui nuestra casa?
Mas porque é que a polícia disparou contra a nossa casa?
Gracias por ver nuestra programa.
Obrigado por ver nosso programa.
La Iglesia de Neustra Senora La Reina de Los Angeles.
"La Iglesia de Nuestra Senora La Reina de Los Angeles".
Que Nuestra Sefiora de Guadalupe... te bendiga, mi amor.
Que Nossa Senhora de Guadalupe te abençõe, meu amor.
- Hmm. - There is bingo at la Iglesia Nuestra Señora del Sagrado Corazón.
Há bingo na Iglesia Nuestra Senora del Sagrado Corazon.
It's heavily redacted, but it appears to have something to do with Saul Guerrero, leader of the Nuestra Sangre gang.
É fortemente redigido, mas parece ter algo a ver com o Saul Guerrero, líder do gangue, Nuestra Sangre gang.
Nuestra Señora sits and waits, and no one asks.
Nossa Senhora senta-se e espera e ninguém pergunta.
He was a midshipman aboard Nuestra Señora de la Encarnación.
Era um aspirante da marinha a bordo do Nuestra Señora de la Encarnación.
morir y matar in order to introduce the army of corpses,... a fin de presentar el ejército de los cuerpos, for the greater glory para mayor gloria of our country, our cemetery. de nuestra patria o cemeterio.
para a glória maior da nossa pátria, cemitério.
I know everything there is to know about the Nuestra Señora.
Sei tudo o que há para saber sobre o Nuestra Señora.
Io mas romantico de nuestra musica. - I burnt you on that one.
Eu queimei-te nessa.
No voy a dejarlo amenazar nuestra casa!
- Eu vivo aqui também!