Nurburgring перевод на португальский
18 параллельный перевод
It will be necessary to test a new one for the Nürburgring.
Será necessário testar um novo para Nurburgring.
Aron, the American driver, won the last two Grand Prixs at Spa in Belgium. And the German Grand Prix last week at the Nürburgring.
Aron, o piloto americano, venceu os dois últimos Grand Prixs em Spa na Bélgica... e o Grand Prix da Alemanha semana passada em Nurburgring.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Nós temos o prazer de dar boas-vindas a Michael Delaney de volta a Le Mans após seu infortunável acidente aqui no último ano e ver que ele está em tal boa forma após sua excitante corrida, na quinzena passada em Nurburgring onde o piloto principal da Ferrari, Erich Stahler,
Do you think it will be like Nurburgring- - a race between you and Stahler?
Você pensa que será como Nurburgring uma corrida entre você e Stahler?
Would this be the same kind of race you had with Delaney at the Nurburgring?
Isto pode ser considerado como o mesmo tipo de corrida que você teve com Delaney em Nurburgring?
I heard you and Erich had quite a race at the Nurburgring.
Eu ouvi que você e Erich, fizeram uma bela corrida em Nurburgring.
The reason these Astons are so unnecessarily hard core is this because of this place - the Nurburgring.
A razão para estes Astons serem desnecessariamente extremos... É por causa deste lugar. Nurburgring.
They've fallen for the same old trick - it's got to go round the Nurburgring, etc, etc.
Que tenham caído no mesmo velho truque. "Ele tem que andar em Nurburgring, etc. etc.."
Look, the point is, Aston already make the DBS and the Vantage S for enthusiasts of the Nurburgring, but there might be somebody who wants a faster Aston but maybe has, I don't know, backache, for example!
A questão é, a Aston já faz o DBS e o Vantage S para os fãs de Nurburgring... Mas por que não pensaram que pudesse existir alguém que queira um Aston mais rápido... Mas talvez tenha dor nas costas, por exemplo?
Because the boss of the company was quoted this week as saying, " The Nurburgring is where we sign off every new model
Porque o chefe da companhia disse, nesta semana... "É em Nurburgring onde aprovamos todo modelo novo..."
I would have bombed the Nurburgring every night until it was gone!
Eu bombardearia Nurburgring todas as noites até que ela sumisse!
We no longer have Dresden Cathedral or all that lovely pottery, but we do have the Nurburgring, and under my bombing policy, we wouldn't have cars that rode badly and you'd have a nice cathedral to look at, and better saucers!
Não temos mais a Catedral de Dresden... Ou aquela cerâmica adorável, mas nós temos Nurburgring... E sob minhas decisões de bombardeios, não teríamos carros com suspensões duras...
It would certainly be better than the Nurburgring, wouldn't it?
Certamente seria melhor do que Nurburgring, não acham?
Wasn't developed at the Nurburgring.
- Não foi desenvolvido em Nurburgring!
So it's 8.5mph faster and that explains why at the Nurburgring, where there are 147 corners, the Jag takes nine minutes to do a lap while the Nissan can get round in seven minutes and 24 seconds.
Ele é 13.7 km / h mais rápido. E isso explica porque, em Nurburgring, onde existem 147 curvas... O Jag leva 9 minutos para completar uma volta...
Jaguar now have a permanent testing facility at the Nurburgring.
A Jaguar agora tem instalações permanentes de testes em Nurburgring.
The fact is, this car has lapped the Nurburgring in 6 minutes 57 seconds.
O facto é que, este carro fez uma volta em Nurburgring em 6 minutos e 57 segundos.
"Developed on the Nürburgring."
"Desenvolvido em Nurburgring."