O'er перевод на португальский
1,914 параллельный перевод
So before you worked here in the ER, you worked for House, right?
Antes de trabalhar aqui nas Urgências, trabalhava para o House, não era?
The er... stage directions say,
O er... continua a cena dizendo,
I want to see Zhao Er-Hu!
Eu quero ver o Zhao Er-Hu!
We just need to get Zhao Er-Hu on our side... and Pang's downfall is ensured!
Só precisamos de ter o Zhao Er-Hu do nosso lado... e a queda do Pang está assegurada!
Your brother Zhao Er-Hu threatened to desert the army in Suzhou
O seu Irmão Zhao Er-Hu ameaçou desertar o exército em Suzhou.
Where's Er-Hu?
Onde está o Er-Hu?
You're going to kill Er-Hu... all because of Lian? ! Have you forgotten our pledge?
Vais matar o Er-Hu... tudo por causa da Lian?
When will Er-Hu arrive?
Quando chega o Er-Hu?
Big brother is going to kill Er-Hu over you
O Irmão mais velho vai matar o Er-Hu por tua causa.
I asked Er-Hu what to do
Perguntei ao Er-Hu o que fazia.
If I don't kill you... how will I save Er-Hu?
Se eu não te matar... Como vou eu salvar o Er-Hu?
Big brother, you don't need to kill Er-Hu!
Irmão mais velho, não precisas de matar o Er-Hu!
you don't need to kill Er-Hu!
Não precisas de matar o Er-Hu!
You don't have to kill Er-Hu!
Não precisas de matar o Er-Hu!
Lian is already dead... no reason to kill Er-Hu now!
A Lian já está morta... agora já não há razão para matar o Er-Hu!
- I know, I know, I know, but, er, if there's no funds in young Sidney's coffers or if Sidney has made the schoolboy error of giving me the wrong number... then you need to understand how dreadfully upset that is gonna make me.
- Eu sei, eu sei. Mas, se não houver fundos nos cofres do Sidney, ou se o Sidney cometer algum erro juvenil como... dar-me o número errado, então, ele vai precisar de ver como isso me vai deixar chateado.
You actually think that I'd take a patient who had a seizure in a funeral home, if the ER hadn't already ruled out embalming fluid?
Achas mesmo que eu aceitaria uma paciente que teve um ataque epiléptico numa funerária, se nas urgências não tivessem já excluído o fluído de embalsamamentos?
Let'er rip.
Mantenha-o assim.
Notify the er, I'll be at the hospital within the hour.
Informem o hospital, estarei lá numa hora
Um, right. I think your friend just said that genius.
Er, pois, acho que o teu amigo acabou de dizer isso, ó génio.
We're genuine companions for what you might call, er, lifestyle sponsors.
Somos acompanhantes genuínas. O que poderia chamar de... patrocinadoras de estilo de vida.
I can't cross o'er And neither have I wings to fly
Não a consigo atravessar E não tenho asas para voar
And finally, I have been reliably informed by a little... er... by a bird, that young Paul here has high ho... high ho... high ho, high ho... opes of earning a living doing tricks.
E finalmente, fui informado por um pequeno por um pássaro, que aqui o jovem Paul aqui tem grandes grandes esperanças de ganhar a vida em actuações.
I can't imagine what it must be like to, er..... to not have a chance to say goodbye.
Não consigo imaginar o que deve ser não ter a oportunidade de dizer adeus.
Yep-er-oonie. That's our gang.
É o nosso bando.
specifically, somebody eager to curry favor with dashing ne'er-do-well Leo Reilly.
especificamente, alguém disposto a fazer o favor ao arrojado faz-tudo-bem Leo Reilly.
Okay here is twenty now and er... you'll have the next payment in a week Thursday.
Ok, aqui estão $ 20, por agora, e... terá o próximo pagamento em algumas semanas.
Well er Gertie threatened me that if I told anybody. I'd get the same treatment that Sylvia was getting.
Bem, a Gertie ameaçou-me que se eu contasse a alguém teria o mesmo tratamento que ela.
Is it really the kind of place that you can see infinity... or whateÎ ½ er?
Não sei, é mesmo aquele sítio que... consegues ver o infinito ou assim?
You, er, left your alarm clock in my locker.
Deixaste o teu despertador no meu cacifo.
I hope I won't be the one looking for the water element...
Er... Posso não ser o "procurador" do elemento água?
Er Dou found the 139th Regiment's Commissar Zhang
Er Dou encontrou-se com o Comissário Zhang.
shit his light and give me the phone book, i will call the ER well?
Apaga a luz, traz o telefone, ligamos a alguns hospitais.
- Yeah, he'll, er, he'll, he'll be... be taking her to the top field.
- Yeah, ele vai, er, ele vai, ele vai... levá-la para o campo superior.
So an ER doc from Windham Memorial - I.D.'d Neil from the pictures we sent.
Um médico das Urgências do Windham Memorial identificou o Neil pelas fotografias que mandámos.
Yeah, but then why would he drop him off at the ER?
Mas então por que o levaria às Urgências?
er... the script.
o tal do roteiro.
That's the only reason I ended up back in the ER.
É a única razão porque acabei de voltar para o Serviço de Urgências.
Er-Hu, what are you doing?
Er-Hu, o que é que estás a fazer?
Er... and this is Smithy.
E... este é o Smithy.
N-o, you "aren't-er."
- N-ã-o, você "nãoér".
Now, the third time with, er, what's...?
Desculpa lá, o quinto...
I'd go round the world with, er...
Casava com o Loyd Grossman porque gosto dos molhos dele.
Er, this is Smithy.
Este é o Smithy.
With, er, hits bohemian thingy.
Com o seu êxito tipo boémio.
So, er, you're Mad?
- Então és o Mad.
But the chief asked me to roll the non-emergent ER cases into the clinic and take care of them.
Mas o Chefe pediu que os casos não urgentes fossem para a clínica e que eu cuidasse deles.
No I, er, lost it somewhere last week.
- Não, perdi-o a semana passada.
But look, actually, er, Sid's got some work to do now, so...
Mas o Sid tem um trabalho para fazer agora, por isso...
There are too many people in here and a full ER out there.
Há muita gente aqui e o SU está cheio de pessoas.
I'm er... Camilla's younger brother. Ooh
Eu sou... o irmão mais novo da Camila.