Occupant перевод на португальский
150 параллельный перевод
There was another occupant in that garage... an enormous, foreign-built automobile.
Havia outro ocupante nessa garagem. Um enorme automóvel estrangeiro.
Occupant, a Mrs. Van Dorn.
Proprietária, uma Sra. Van Dorn.
The occupant of apartment 21 is a Miss Payson-
O ocupante do apartamento 21 é Miss Payson...
I simply turn handle, water floods chamber, drowning occupant- - at same time raising float, thus lowering revolving blade, eliminating second guest.
Simplesmente giro esta alavanca. A água inunda a câmara,.. ... afogando o ocupante ao mesmo tempo que eleva a bóia,..
A room should reflect its occupant.
Um quarto deve ser o espelho de quem o ocupa.
The occupant hasn't eaten in two million years.
Ele não come há 2 milhões de anos.
Sensors indicate the occupant is still alive.
Os sensores indicam que o ocupante ainda está vivo.
Occupant of elevator, please identify yourself.
Ocupante do elevador, por favor identifique-se.
'Occupant of elevator, please identify.'
Ocupante do elevador, por favor identifique-se.
I have been the sole occupant of this hotel and this island for many years now.
Eu sou o único habitante de este hotel e esta ilha... anos.
Acceleration keeps the machine and occupant outside all time spheres... -... conscious, but vaporized.
A aceleração manterá a máquina e o passageiro fora de qualquer esfera do tempo conciente, mas num estado "vaporizado".
If the occupant is injured during a flight the passenger is returned to the point of departure. Unless he uses this key to countermand the device.
Se o ocupante se magoa durante a viagem... regressa ao ponto de partida, automaticamente... a menos que... utilize esta chave para controlar a máquina.
Since it appears to be inhabited, there is an extremely strong possibility... that the occupant is Lieutenant Ladd.
Como parece ser um local desabitado há grandes possibilidades de que o ocupante seja a tenente Ladd.
And there will be pitch and yaw thrusters to enable the occupant...
O engenho que permite movimentos no eixo vertical habilita o ocupante...
It might, or might not bite the occupant of the bed.
Poderia ou não morder o ocupante da cama...
As each door is opened, the occupant of that room is eliminated.
À medida que cada porta se abre, o ocupante desse quarto é eliminado.
"Occupant." "Resident." Lingerie catalog...
Ocupante, residente, catálogo de lingerie...
As dusk gives way To a spectacular South Chinese sunset, I get talking to another Occupant of the soft class.
O fim de tarde dá lugar a um espectacular pôr-do-sol e eu entabulo conversa com outra ocupante desta classe.
LIEUTENANT GRUBER WAS NOT IN IT AT THE TIME, THE SOLE OCCUPANT BEING CAPTAIN BERTORELLI, WHO LOST HIS UNIFORM,
O seu único ocupante era o Capitão Bertorelli, que perdeu a farda, as penas do chapéu e o bónus de serviço impecável.
Shuttle occupant, identify yourself.
Ocupante da nave, identifique-se.
That vehicle is registered to Louise Sawyer, and we have reaeon to believe that your wife was the other occupant of that car.
Esee veículo eeta registado em nome de Louise Sawyer, e temos razões para crer que a eua mulher era a outra passageira.
Occupant. Hmm.
Ocupante ".
My mail is addressed to "occupant" because, Max, I am the fucking occupant of my place!
O meu costuma dizer "Ocupante"... porque eu sou a merda da ocupante da minha casa!
You, on the other hand, are no longer an occupant.
Tu, por outro lado, deixaste de lá viver.
Sensors are reading one occupant... human.
Sensores estão indicando um ocupante... humano.
Chao, see if you can get the name of the future occupant here.
Chao, veja se consegue o nome do futuro ocupante daqui.
The craft matches the dimensions of the vehicle spotted over Hanoi... when I was in Vietnam with The Company, that the Marines couldn't shoot down. - Occupant?
A nave tem as dimensões de um veículo que eu vi sobre Hanói quando estive no Vietname com a Companhia, que os Marines não abateram.
... designed to take a single human occupant into space presumably to the star Vega.
... concebida para levar um só ocupante para o espaço provavelmente para Vega.
"There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life."
"Tudo leva a crer que ultrapassa as nossas capacidades, que será um fracasso" e que o ocupante da Máquina perderá a vida. "
Was the victim the only occupant of the residence?
A vítima era o único morador da residência?
Well, we know that the occupant was a smoker.
Sabemos que a pessoa fumava.
" Dear occupant :
" Caro ocupante :
Except in cases of public health and safety when the occupant evidences a flagrant and repeated disregard for personal hygiene.
Excepto em casos de saúde pública e segurança, ou quando o hóspede revela um desprezo flagrante e crónico pela higiene pessoal.
One occupant aboard.
Um ocupante a bordo.
The previous occupant had been a shut-in.
O anterior morador era um solitário.
All your mail is stamped "Occupant," your phone number's unlisted... and I have yet to meet even one of your so-called friends.
Todas as tuas caixas de correio estão cheias, o teu número não vem na lista... e ainda não conheci os teus supostos amigos.
Occupant lighting mode.
Iluminação automática : Reduzir pela metade.
The occupant was badly injured.
O ocupante ficou gravemente ferido.
Besides, the occupant of the Prowler is a Relgarian.
Além disso, o ocupante do prowler é um relgariano.
Hardly two blocks away meet the man who is to be the final occupant of that booth.
Mais ou menos a dois quarteirões de distância... conheçam o homem que será o último ocupante desta cabine.
How are you coming with the canvass for the fifth occupant of the craft?
Como é que está a correr a busca ao quinto ocupante da nave?
So what do we know about our previous occupant?
O que sabemos sobre os ocupantes anteriores deste quarto?
The Vatican deemed its occupant dangerous enough to include it on The List of Avignon, of which, by the way, we hold a copy.
O Vaticano considerou o seu ocupante suficientemente perigoso para incluí-lo na Lista de Avignon da qual, a propósito, temos uma cópia.
LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect.
PROCURA-SE OCUPANTE Happy Home Sect.
- Current occupant of the White House.
- E do actual ocupante da Casa Branca.
These electrodes were collecting biometric data from the occupant.
Estes elétrodos estavam a recolher dados biométricos do ocupante.
Check the occupant.
Vê quem está em casa.
The fire department was too late to save the occupant but managed to contain the fire before it spread.
Os bombeiros chegaram tarde de mais para salvar o ocupante, mas conseguiram circunscrever o fogo antes que este se espalhasse.
It had one occupant... human.
Tinha um ocupante... humano.
Where is it headed now I'm the occupant?
Para onde vai, agora que estou aqui?
Oh, Dirk Abrams, the last occupant of Kensington Arms.
Dirk Abrams o último ocupante da Mansão Kensington.