Offering перевод на португальский
4,444 параллельный перевод
I'm offering you a life
Ofereço-vos uma vida de mistério...
But more than that i'm offering you An opportunity to make a difference. And save the world every week,
Mais do que isso, ofereço-vos a oportunidade de fazer a diferença e de salvar o mundo todas as semanas.
He is offering us chai.
- Está a oferecer-nos chai.
I know I am flawed, but I am offering you more than anyone else ever will.
Eu sei que tenho defeitos mas ofereço-te mais do que qualquer outro algum dia te oferecerá.
If you really wanted to go to trial, you wouldn't be offering...
Se quisesse ir mesmo para julgamento, não estaria a oferecer...
- They're offering a way out.
- Estão a oferecer uma saída.
Suitors abound, offering horses by the score for an opportunity to wrestle and win her.
Abundam os pretendentes, oferecendo cavalos pela oportunidade de lutar e vencê-la.
So, they tried offering women... beggars and peasants.
Portanto, tentaram oferecer mulheres, pedintes e camponeses.
By the hat of Merlin, by the witches of Gramanthia, we do make this offering to you... be gone!
Pelo chapéu de Merlim, pelas bruxas de Gramanthia, fazemos-vos esta oferenda... desaparece!
Stop offering people shit!
- Para de oferecer coisas!
Now, we're offering a flat fee.
O pagamento é num valor fixo.
Now that harvest girl is making more, Offering them to the wolves
Agora aquela rapariga da Harvest está a fazer mais.
Is that tea your idea of a peace offering?
Esse chá é a sua ideia de uma oferenda de paz?
Well, I was offering her a life - - a home, a family if she wanted it, a future.
Eu estava a oferecer-lhe uma vida, uma casa, uma família se ela quisesse, um futuro.
Well, what are you offering her?
O que lhe estás a oferecer?
I'm offering now.
- Estou a oferecer.
Whenever we'd get in a fight, Keith would pack my lunch the next day, a peace offering.
Sempre que discutíamos, o Keith embrulhava o meu almoço no dia seguinte.
Yeah, well, so could offering up the name of a CIA operator under non-official cover.
Pois, e oferecer o nome de um agente da CIA em missão extraoficial, também.
If the intel he's offering up proves to be reliable...
Se as informações que ele oferece provarem ser fidedignas...
They're offering you asylum, your family too, if they want it.
Eles estão a oferecer-lhe asilo, e à sua família também, se quiserem.
Assisting with the case, offering a meta-analysis.
A ajudar no caso, a oferecer uma meta-análise.
That's why I'm offering you my help.
É por isso que lhe estou a oferecer a minha ajuda.
I'm offering you another chance.
Estou a oferecer-lhe outra oportunidade.
To join the group you need a heist as an offering.
Para se juntar ao grupo, é preciso efectuar um golpe como oferenda.
I wasn't offering mine.
Não, não estava a oferecer o meu.
A man like Walter Gillis isn't gonna listen to a guy like you, offering to save him with sunshine and rainbows.
Um homem como o Walter Gillis não vai ouvir um tipo como tu, quando te ofereceres para o salvar com o sol e arco-íris.
On their knees... a humble offering, more as to a god than to a king.
De joelhos, uma humilde oferta, mais para um deus do que para um rei.
He was clear that those who speak the name of Hashshashin... were offering their heads to these assassins who are very much alive.
Ele estava certo de que quem falasse no nome Hashshashin, estaria a oferecer a cabeça a esses assassinos, que estão bem vivos.
What are you offering?
O que ofereces?
Once again, offering your opinion when none is requested.
Mais uma vez a dar a sua opinão sem que ninguém a solicite.
Mr Molesley's offering to lend you one of his prized possessions.
O Sr. Molesley está a querer emprestar-te um dos seus estimados bens.
"Peace offering to Jose de Iturrigaray."
"Oferta de paz para Jose de Iturrigaray."
You can imagine my distress when Mr. O'Bannon, a member of the Borough President's office, approached me offering to procure building contracts for me if I would contribute to Robert Bright's campaign.
Podem imaginar a minha angústia quando o Sr.O'Bannon, membro do gabinete do Presidente do Distrito, abordou-me a oferecer-se para facilitar contratos de construção se eu contribuísse para a campanha do Robert Bright.
I explained what happened and came with a peace offering.
Expliquei o que se passou e vim com uma oferta de paz.
Are you offering to spy on your brother?
Estás-te a oferecer para espiar o teu irmão?
Peace offering.
Oferta de paz.
Good,'cause that's not what I was offering.
Bom, porque não é isso que estava a oferecer.
Brown, too, but they're not offering me a full ride, so I'm passing.
E de Brown, também. Mas não me ofereciam bolsa de estudo, por isso... eu desisti dessa.
I am offering a possible scenario, no more, no less.
Estou-lhe a oferecer um cenário possível, nem mais, nem menos.
I am offering bounty!
Vou oferecer uma recompensa.
WELL, I HAVEN'T NOTICED YOU OFFERING ANY SUGGESTIONS.
O quê? Não t ouvi sugerir nenhum plano.
Now, Mr. McGinnes has proven himself adept at offering the right amusements to help manage the men.
O Sr. McGinnes provou ser hábil em oferecer os divertimentos certos para ajudar a lidar com os homens.
So for example, in the Bible, the book of Genesis has a story about a serpent who tempts Eve, the first woman, by offering her the forbidden fruit from the Tree of Knowledge.
Então, por exemplo, na Bíblia, o Livro do Génesis tem a história da serpente que tentou Eva, a primeira mulher, oferecendo-lhe o fruto proibido da Árvore do Conhecimento.
Believing his tail to be a sign of divinity, people begin flocking to his house, offering prayers, money and gifts, hoping their wishes will be fulfilled in return.
uma cauda de 18 centímetros. Crendo que a causa era um sinal de divindade, as pessoas começaram procurar a sua casa, oferecendo orações, dinheiro e presentes, na esperança que os seus desejos fossem satisfeitos.
I am offering you a gift here.
Estou a oferecer-te uma prenda aqui.
'Cause I'm offering you something better.
Porque estou a oferecer-te algo melhor.
I mean, we're doing you a huge favor by offering you a discount as it is.
Quero dizer, estamos a te fazer um enorme favor ao oferecer-lhe um desconto como este.
I'd say I'm doing you a favor by offering to take it off your hands.
a oferecer para tirá-lo das tuas mãos.
What I'm offering isn't analytics.
O que estou a oferecer não é analítica.
What I'm offering is tangible.
O que estou a oferecer é tangível.
I believe you're offering a deal.
A nossa vai refletir a dela.