Offyour перевод на португальский
20 параллельный перевод
Take offyour shoes.
Tira os teus sapatos.
Go downtown... and have a rat gnaw that thing offyour face.
Vá à baixa... e arranje um rato que lhe roa essa coisa da sua cara.
Dave says, "I know just the guy who'll take it offyour hands." Me. - Uh-huh.
Ele disse "Conheço a pessoa ideal para ficar com o terreno." Eu.
Do you want the boot taken offyour car or not?
Quer que lhe tire o travão ou não?
Take offyour earphones,
Pierre, tira os auscultadores.
Snot leaking offyour nose.
O nariz a pingar.
You gorgeyourself at the trough... while I'm supposed to be happy sucking the crumbs offyour $ 2,000 ties.
Você chafurda na gamela, enquanto tenho de me contentar em chupar as migalhas das suas gravatas de 2 mil dólares.
You're bored offyour ass, aren't ya?
Estás a apanhar uma grande seca, não é?
Hey, you know what'd really piss offyour dad? .
Sabes o que é que iria chatear mesmo o meu pai?
Only thing you do in your bedroom is pull the lint offyour scrotum.
A única coisa que fazes no teu quarto é tirar fios do teu escroto.
Someone powerful who can sweep you offyour feet. Who you can control... only by leaving... which is, ofcourse, the safest control ofall.
Alguém com poder, capaz de a fazer perder a cabeça e que só possa controlar indo-se embora que afinal é o melhor de todos os controles.
- Take offyour pants.
- Tira as calças.
Ohh, how I wish I could peel offyour skin, put it on and beyou.
Francine. Quem me dera poder vestir a tua pele e ser como tu.
I mean, worse than the roughest gay pornoyou ever had to do... to pay offyour gambling losses at the Belaggio.
Digo, pior que o mais difícil filme pornô gay que tiveste que fazer, para pagar as tuas dívidas de jogo no Bellagio.
But... I took that lamp offyour brace. Ow!
Mas eu tirei-lhe o candeeiro da muleta.
I have to admit, I thought I was offyour christmas list.
Tenho de admitir, pensava que já não estava na tua lista de Natal.
Turn offyour stupid music!
Desliga essa tua música estúpida!
Saw offyour fucking ear and send to your boyfriend.
Cortem as orelhas e mandem para os namorados.
So after, he cut offyour panties with a knife to keep as a souvenir?
Então depois cortou as cuecas à faca para guardar como recordação?
Charlie, take offyour clothes.
Charlie, despe essa roupa.