Oficina перевод на португальский
2,338 параллельный перевод
Be in the machine shop at midnight.
Esteja na oficina à meia-noite.
He took the trolley back to the garage.
Pegou o bonde de volta para a oficina.
Ladies and gentlemen, I give you Luiz's garage.
Senhoras e senhores, a oficina do Luiz.
He has a body shop in Milwaukee.
Ele tem uma oficina em Milwaukee.
I've got a shop and I've got tools.
Eu tenho uma oficina com ferramentas.
Every single day he was in the shop, and every single night, he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework.
Todos os dias estava na oficina e todas as noites estava à mesa da cozinha, a ajudar a Mia com os trabalhos de casa.
Actually, man, I been thinking about opening up a garage back home.
Na verdade, estava a pensar abrir uma oficina, nos EUA.
Have you checked his workshop?
Já examinaram a oficina dele?
We haven't come across a workshop.
Ainda não nos deparámos com uma oficina.
We gotta find that workshop.
Temos de descobrir a oficina.
Zalman's workshop.
À oficina do Zalman.
You know those wheelchair tracks that you found at Zalman's workshop? Well, they had a saw tooth pattern unique to one brand of tire made for electric wheelchairs.
Os rastros de cadeira de rodas que encontraste na oficina do Zalman tinham um padrão dentado característico de uma marca de pneus para cadeiras de rodas eléctricas.
It matches the outline on the wall in Zalman's workshop.
Corresponde ao traçado na parede da oficina do Zalman.
It says here that he owns an auto repair shop on Avenview.
Diz aqui que ele tem uma oficina em Avenview.
Heard you were asking about Jennifer Grear at the CHP motor pool earlier today.
Ouvi dizer que andavam atrás da Jennifer Graer na oficina do CHP, hoje de manhã.
Yeah. There was a machine shop on the northeast corner of the tarmac.
Tem uma oficina no lado nordeste da pista.
He's in the foundry this very moment.
Ele está na oficina agora mesmo.
Now, most rednecks take their truck into the shop, but in true "thrillbilly" style, Cam's gone in to modify his crapper.
A maioria dos campónios leva a carrinha à oficina, mas à boa maneira da região, Cam veio modificar a sua sanita.
Oh, Bob, by the way the body shop called. Um, what, uh...
É verdade, Bob, ligaram da oficina...
It's in the shop.
Está na oficina.
Do you know any good auto parts shops?
Conheces alguma oficina de jeito?
I'll bet you're running a chop shop over there.
Aposto que tem uma oficina ilegal aí.
I can take you down to my shop.
Posso levá-la para a minha oficina.
We're still running, uh, credits cards, cell phones, e-mails, but we do know he recently lost his job at a Virginia auto parts plant, and been boozing it up at, uh, Feeney's Billiards ever since.
Ainda estamos a verificar cartões, telemóveis, e-mails, mas sabemos que ele foi despedido numa oficina na Virginia, e tem trabalhado no "Feeney's Billiards" desde então.
But at the time, he was quite rich. And your father, he ran a garage.
Mas na altura era bem rico e o teu pai tinha uma oficina.
Are you coming by the shop?
Vais aparecer na oficina?
Every single winning engine or lap record machine came out of this workshop.
Todos os motor que ganharam, ou que bateram os records de volta, saíram desta oficina.
We need some strong hands to get the car over to Brody's shop.
Precisamos de gente forte para levarmos o carro até à oficina do Brody.
In a solitary chamber, I kept my workshop of filthy creation, while I brought my work near to a conclusion.
Numa câmara solitária mantive a minha oficina de criação nojenta, enquanto ia concluindo o meu trabalho.
He was in the garage with a hammer.
Ele estava na oficina com um martelo.
There is an old rifle in the workshop.
Há uma arma velha na oficina.
There's a repair bay back here, couple of bikes in pieces, tanks of gas.
Aqui atrás há uma oficina, com algumas motas desmontadas e tanques de gasolina
That is why, if chosen, I will, like a potter at his wheel, mold a new church.
Por isto, se eleito for, como um oleiro em sua oficina, moldarei uma nova igreja.
- The shop over on 16th.
- A oficina na 16ª.
What's up?
Oficina.
It is good to have you here instead always in that garage of yours.
Como vão as coisas na vossa oficina?
But you can always name your case change in Krueger and son.
Mas podes mudar o nome da tua oficina para "Krueger e filhos."
That's good advertising for the garage.
É uma boa publicidade para a oficina.
You would think there is need to here to change to an import dealer.
Pensa em transformar isto em uma oficina de vendas.
In order to transform my garage to import a race shop.
Converte a minha oficina numa oficina de importação de exposições.
ALL OF US JUST LOSING OUR MINDS.
Depois afastei-me para ir à oficina de Kermit sozinho.
AND LET'S GO IN. HE TOOK ME AROUND, AND ALL THIS MAGIC WAS HAPPENING THERE.
Conheci os talentosos construtores que estavam na sua oficina.
THIS PLACE IS ALWAYS SO COOL. NOW I GET TO GO TO THE MUPPET WORKSHOP,
Agora, posso ir à oficina dos Marretas, onde constroem todas as outras personagens da Rua Sésamo.
MUSTACHES, BEARDS, GOATEES. [LAUGHS] THERE'S ONE.
Soube mal entrei que este era o tipo de oficina que adoraria ter.
OH, IT'S WONDERFUL, ROLLIE. I JUST HAPPENED TO BE AT THE SHOP WHEN ROLLIE,
Calhei de estar na oficina quando a Rollie, que é uma construtora fenomenal...
COFFEE CAN? IS THAT WHAT IT IS? !
Na oficina de Kermit, há muito tempo...
Narrator : KEVIN WAS FLOWN OFF TO LONDON. NOW 25 YEARS OLD, KEVIN HAD FINALLY NAVIGATED HIS WAY
Agora com 25 anos, Kevin tinha finalmente chegado à oficina do mestre marionetista que admirava desde os seus 10 anos.
Uh, I own a body shop.
Eu tenho uma oficina.
Mine was in the shop.
- O meu está na oficina.
One of these vans has to have been at the salvage yard.
Uma das carrinhas esteve há pouco tempo na oficina.
OH, I LOST IT.
Fui até à oficina.