Oil перевод на португальский
8,252 параллельный перевод
I have an oil stain.
Há uma mancha de óleo.
It is rumored they have plenty of oil and grain in their storerooms, left over from the time of King Herod.
Há rumores de que têm muito óleo e cereais nos seus armazéns, deixados desde o tempo do rei Herodes.
We have wine, oil and plenty of food left.
Temos vinho, óleo e muita comida.
"the Jews unleashed barrages of burning oil, " arrows and stones onto the soldiers and the slaves. "
Os judeus lançaram catadupas de óleo a ferver, setas e pedras por sobre os soldados e os escravos. "
The upside is that, you know, he won't come home covered in body oil and troll sweat.
O bom é que não vai voltar para casa, coberto de óleo corporal e suor de provocador. E a escola?
And leaky oil pan, off the scene. Sam :
E verte óleo pelo cárter, que ficou lá no local.
But I think we're looking for a male, 6'2 "to 6'4", 20s to 50s, driving a blue riviera sedan with a red scratch on the passenger side and a pretty bad oil leak.
Mas acho que procuramos um homem de 1,85 a 1,95m de altura. entre os 20 a 50 anos, a conduzir um carro Riviera azul com uma arranhadela vermelha no lado do passageiro e um enorme fuga de óleo.
They put oil in your hair.
Puseram óleo no teu cabelo.
I smell dogs and pine and oil beneath that shaving lotion.
Sinto o cheiro a cães... e a pinho, por baixo dessa loção para a barba.
Cold lotion, sire. Made of egg yolk, oil of roses, and turpentine to permit drainage.
Uma loção fria, Sire, feita com gema de ovo, óleo de rosas e terebentina, para permitir a drenagem.
brought to you by Roxxon motor oil.
Trazido até si por Roxxon Motor Oil.
The gas is called midnight oil.
O gás chama-se "Óleo da Meia-Noite".
General McGinnis stole midnight oil and used it recklessly.
O McGinnis roubou o "Óleo da Meia-Noite" e utilizou-o sem qualquer prudência. - Ele é o culpado.
Midnight oil was not supposed to be a weapon, Dr. Fennhoff.
O "Óleo da Meia-Noite" não era suposto ser uma arma, Dr. Fennhoff.
The Samaritan tended to the traveler's wounds, applying oil and wine.
O samaritano tratou das feridas do viajante, aplicando azeite e vinho.
We burn them completely, dry them, And then turn them into oil. And then we also blacken some other ones.
Queimámo-las totalmente, secámo-las e deitámo-las em azeite, e depois também escurecemos outras que tínhamos reservado.
But you and me together would be like a four alarm fire in an oil refinery.
Mas ambas juntas éramos como 4 alarmes de incêndio numa refinaria de petróleo.
Yeah, after we saw the review, we learned that our canola oil comes from a factory where they make peanut oil in the same machinery.
Sim, após termos visto a crítica, ficámos a saber que o nosso óleo de canola vem duma fábrica onde fazem óleo de amendoim na mesma maquinaria.
He was working on an oil rig.
Ele trabalhava num oleoduto.
But I was just selling my old man's snake oil.
Mas só estava a vender a banha da cobra do meu pai.
So, the Overlords have actually sealed up the Saudi oil reserves.
Os Soberanos selaram as reservas de petróleo da Arábia Saudita.
The Overlords have imprisoned our oil reserves.
Os Soberanos restringiram as nossas reservas de petróleo.
These pipes pumped your oil.
Esses tubos que bombeavam o vosso óleo...
Burning the midnight oil.
A trabalhar de noite?
Rembrandt used extracts of lead and poison oak oil to treat his canvases.
Rembrandt utilizava extractos de chumbo e urushiol para tratar as telas dele.
I just got back from the Al-Raqqah province in the oil-producing regions...
Acabei de voltar da província de Al-Raqqah nas regiões produtoras de petróleo.
I can drive a Mercedes without oil.
Conduzo um Mercedes até sem gasolina.
You don't reach out to someone like me and then have me coordinating security for some oil company in Dubai.
Não se procura alguém como eu e, depois, coloca-me a coordenar a segurança de uma empresa petrolífera qualquer, no Dubai.
From castor oil?
De óleo de rícino?
The oil itself isn't poisonous.
- O óleo em si não é venenoso.
Burning the midnight oil, Jack?
A trabalhar até tarde, Jack?
Oil me, Cemal.
Unta-me, Cemal.
Oil him.
Unta-o.
You've extinguished a small Jewish flame by smothering it with a Roman oil.
Extinguiu uma pequena chama judaica ao abafá-la com óleo romano.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. Thou anointest my head with oil.
Tu preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo.
Corporations, oil companies- - they make billions trashing the environment, and I get nothing.
Corporações, empresas de petróleo ganham biliões a destruir o meio ambiente, e eu não recebo nada.
His daddy's oil money obviously qualifies him for both.
O pai dele é podre de rico obviamente que o qualifica para ambos.
I don't know anything about the oil business.
Eu não sei nada sobre o negócio óleo.
Convincing the same tribes we've been killing for generations that we don't hate them anymore because we're building an oil refinery in Ma'an?
Convencer as mesmas tribos que temos matado por gerações que não as odiámos mais porque estamos construindo uma refinaria de petróleo em Ma'an?
Why don't you hand me that oil can over there?
Porque não me dás aquela lata de óleo?
When we had problems with the animals, my father used a liniment oil.
Quando tínhamos problemas com os animais, o meu pai usava óleo de linhaça.
The liniment oil?
O óleo de linhaça?
I'm not here for the oil.
Não estou aqui pelo óleo.
It's like an oil fire. We can't use water. It won't stop it.
É como um incêndio de petróleo, não podemos usar água não o vai apagar.
Our poppy can't be processed without her oil to run the factory.
A nossa papoila não pode ser tratada sem o óleo dela para a fábrica funcionar.
Vegetable oil seeped into the rags.
O óleo vegetal infiltrou-se nos trapos.
- If cotton or linen come into contact with vegetable oil, Bacteria decomposes the fabric, And if the heat can't escape, you get spontaneous combustion.
Se algodão ou linho entra em contacto com óleo vegetal, as bactérias decompõem o tecido, e se o calor não pode escapar, tens uma combustão espontânea.
- My squeaky wheels got a little oil.
As minhas engrenagens precisam de óleo.
Richmond was a woman whose daughter was doing a double at a burger joint, when she threw fry oil all over some loudmouth customers.
Em Richmond, a filha de uma mulher estava a trabalhar numa hamburgueria, quando atirou óleo para cima de uns clientes que estavam a gritar.
Oil matches, scratches...
É o carro.
Castor oil.
Óleo de rícino.