One thing leads to another перевод на португальский
44 параллельный перевод
One thing leads to another, doesn't it?
Uma coisa leva à outra, não?
One thing leads to another.
Uma coisa leva à outra.
You know how one thing leads to another.
- Sabe como uma coisa leva à outra.
One thing leads to another, Father.
Uma coisa leva a outra.
Being only human... one thing leads to another.
Quando se é apenas humano uma coisa leva à outra.
Well, one thing leads to another.
Bem, uma coisa leva a outra.
See, I've been hitting the bottle a little too hard lately... and you know how it goes, one thing leads to another.
Sabes, tenho levantado demasiadas garrafas nos ultimos tempos... e sabes como é... uma coisa leva a outra, e assim...
Then, uh, one thing leads to another.
Uma coisa leva a outra.
And you like them for that, and one thing leads to another, and you end up in bed.
E tu gostas... gostas por essa razão. Uma coisa leva a outra e acabam na cama.
One thing leads to another. And we fuck.
Uma coisa leva a outra e demos uma queca.
Now, we're drinking these big steins of Holland beer... and one thing leads to another, and I'm throwing 50-dollar bills out to the crowd.
Nós bebemos algumas canecas de cerveja holandesa, daquelas grandes sabes como são as coisas nós atiramos notas de $ 50 para o publico.
It's one thing leads to another and you never know when it's gonna happen.
Uma coisa leva a outra e nunca sabemos quando pode acontecer.
This story might fall under the heading of "one thing leads to another."
Esta história pode ficar encaixada na classificação "uma coisa leva a outra".
They get into it, one thing leads to another.
Começam a discutir. Uma coisa leva à outra.
And one thing leads to another... and this hypothetical guy... starts having sex with this hypothetical girl.
E... Uma coisa leva à outra, e este tipo hipotético começa a ter sexo com esta miúda hipotética.
I have an idea, let's go to a disco one evening, you meet someone and one thing leads to another.
Eu tenho uma ideia. quem sabe, uma noite dessas saimos para dancar. vamos numa discoteca, pode ser que conhecam alguem.
Before you know it, one thing leads to another, and we're fighting, like, seven frat boy jag-offs.
Uma coisa leva á outra lutamos com sete palhaços duma irmandade.
One thing leads to another, and now if there's a dolphin in trouble anywhere in the world, my phone will ring.
Uma coisa conduziu a outra, e agora se houver um golfinho em perigo em qualquer parte do mundo, o meu telefone vai tocar.
One thing leads to another, you know? Then you buy her a ring, you get married, you buy a house and, you know, soon enough you're converting your upstairs office into- - into a potential baby room.
uma coisa leva à outra, depois, compras-lhe uma aliança, casam-se, compram uma casa e quando deres por ti, transformas o escritório num potencial quarto de bebé.
One thing leads to another.
E uma coisa leva à outra.
One thing leads to another, next thing you know, out comes the camera.
Uma coisa leva a outra, depois... sabe como é, surge a câmara.
So after dinner, we're having a drink listening to music, one thing leads to another.
Após o jantar fomos para o seu apartamento. Bebemos, ouvimos música. Uma coisa leva a outra.
One thing leads to another, so careful what you say.
Só o que te peço é que te comportes bem.
"lt's a good situation, one thing leads to another..."
A situação é boa.. a coisa vai bem..
You're hoping that one thing leads to another and... ♪ Bow-chicka bow-wow
E esperas que uma coisa leve a outra e...
One thing leads to another.
Uma coisa leva a outra.
One thing leads to another and....
Uma coisa levou à outra e...
♪ one thing leads to another ♪
"Uma coisa leva à outra"
Nice guy has drinks with a strange girl in a casino, she gets him up to her room, one thing leads to another, he wakes up three days later missing a kidney.
Um tipo simpático bebe um copo com uma desconhecida num casino, ela leva-o para o quarto, uma coisa leva à outra e três dias depois ele acorda sem um rim.
One thing leads to another and nine months later little Henry comes along.
Uma coisa leva a outra, e, nove meses depois, aparece o pequeno Henry.
But one thing leads to another, Keeping it alive, and when I look at you...
Mas uma coisa leva a outra, mantendo a relação viva, mas quando olho para você...
One thing leads to another.
Uma coisa leva a outra. O quê?
Krystall's the dealer. One thing leads to another...
A Krystall dava as cartas, uma coisa leva a outra.
If one thing leads to another, we could always pay you more.
Por ela. Se uma coisa levar à outra, podemos sempre pagar-te mais.
"I'm not saying she was asking for it necessarily, " but we've all been there, too much to drink, " one thing leads to another, things get out of hand.
Não estou a dizer necessariamente que ela estava a pedi-las, mas já todos passámos por isso, uns copos a mais, uma coisa leva a outra, as coisas ficam fora de controlo.
I'm sorry, but you know what it's like when you're with your man and one thing leads to another.
- Desculpa, mas sabes como é quando estás com o teu homem e uma coisa leva a outra.
It seems like one thing, as they say, leads to another a lot with you.
Parece que uma coisa, como dizem, leva à outra muitas vezes consigo.
You do one bad thing, and it leads to another, and before you know it, you're forgetting who you really are.
Fazes uma coisa má e isso leva a outra, e quanto dás conta, já te esqueceste de quem eras.
See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient.
Vê, a questão é... Um mal necessário leva a outro. Até que um dia não vês a diferença entre o necessário e o apenas conveniente.
You see,'cause one bad thing, it leads to another.
É que uma coisa leva à outra.
- Well, the thing is, sadly for me one question leads to another question leads to another question leads to 5 questions leads to 10 questions, and it's, uh you know, it's a geometrical thing.
Bom, a questão é que, infelizmente para mim uma pergunta leva a outra pergunta leva a outra pergunta leva a cinco perguntas leva a dez perguntas, é, sabem, uma coisa geométrica.