Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / Operetta

Operetta перевод на португальский

29 параллельный перевод
I wrote two plays, a revue and an operetta.
Escrevi duas peças, uma revista e uma opereta.
It's from the new operetta at the Gaiety.
É da nova opereta do Gaiety.
They want me to go on the road with some operetta.
Querem que faça uma tournée com uma opereta.
- Like in a Viennese operetta, the young prince falls in love with the waitress at the rathskeller, and the prime minister is sent to buy her off.
- Como numa opereta vienense. O jovem príncipe apaixona-se pela empregada, e enviam o primeiro-ministro para a comprarem.
Hey, how does this operetta end?
Diz-me, como acaba esta opereta?
An orchestra plays a march from some operetta as inmates head off to the quarry or the factory.
Uma orquestra toca uma marcha de uma qualquer opereta enquanto os internados vão para a pedreira ou para a fábrica.
At first, it seems like an operetta, but ifRobert doesn't come to senses, he'll end up in a tragedy.
Começa como uma opereta, mas se Robert não pensar direito, vai acabar como uma tragédia.
I can't stand operetta.
Não suporto opereta.
Avatar's favorite operetta.
A opereta favorita de Avatar.
Did you ever see pictures of him at Hitler's mountain retreat dressed like a Tyrollean chorus boy out of some grotesque operetta?
Já viu fotografias dele no retiro de montanha do Hitler vestido como um rapazinho de coro saído de alguma opereta?
The timeless home, that's like the title of some great lost Puccini operetta.
A casa eterna, soa... A titulo de algo grandioso à operetta perdida de Puccini.
If you think this sounds like an operetta, I don't blame you.
Se lhe começa a parecer uma opereta, não o censuro.
I told the manager you sang in operetta.
Disse à directora que cantavas operetas.
It sounds like an American operetta.
Parece o titulo de uma opereta americana.
Don't you think after being trapped in a front seat to the clark / lana operetta I deserve a good v-day?
Não achas que depois de ter ficado presa na fila da frente, da opereta Clark / Lana, mereço um bom dia-V?
Well, if you'd like I could turn your life into an Operetta.
Bem... se quiseres, pode ser uma Orquestra.
Sorry for the operetta.
Desculpa o espectáculo.
The biggest star of the Leningrad operetta.
A maior estrela da opera de Leningrado.
An operetta diva... a bunch of state hands in a musical comedy theater.
Uma diva de operas... um grupo de funcionários públicos num teatro de comédia.
from an operetta I saw when I was living in paris...
É boa. É de uma opereta que vi quando vivia em Paris,
Sideshow Bob could never resist singing along to a Gilbert and Sullivan operetta.
O Sideshow Bob nunca resistiria a cantar acompanhado numa opereta ( ópera leve ) de Gilbert e Sullivan.
The big thing that started me was, there's an operetta called
A coisa importante onde comecei foi, existe uma opereta chamada
I dare say, but if I'm not to dance with you, then I'm getting out of this operetta and going home.
Mas se eu não dançar consigo, sairei daqui e irei para casa.
Constable Collins neglected to mention the tickets were for an operetta.
O Collins não me disse que os bilhetes eram para uma opereta.
I thought you didn't like operetta.
Pensei que não gostava de opereta. E não gostava.
My aversion to operetta.
- A minha aversão à opereta.
Operetta, please help us.
Operetta, por favor ajuda-nos.
To see an operetta...
Para ver uma opereta...
I'm shooting the film version of Strauss's operetta "Die Fledermaus" with director Verhoeven.
Estou a filmar a adaptação da opereta de Strauss, Die Fledermaus, com o realizador Verhoeven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]