Oppose перевод на португальский
554 параллельный перевод
And it must have been clear to everyone at that point that something very wrong was going on, but the means to oppose it really did not exist.
E, naquela altura, as pessoas devem ter percebido que algo de errado se passava. Mas não existiam meios de oposição a tudo aquilo.
Mama didn't want to oppose him, and she visited us very seldom.
A nossa mãe não queria contrariá-lo, e visitou-nos muito raramente.
No nation would dare oppose you. Dictator of the World!
Ninguém se vai se opor a você...
Naturally, we will oppose any move to adopt this boy.
Ele pediu a adopção dele. Opomos-nos a qualquer tentativa de adopção do menino.
Strong rule will shatter those who oppose the unity of Russia.
Precisamos de um poder forte, para abater àqueles que se opõem à unidade do estado russo.
I would not oppose Your Majesty, but neither can I go along with you.
Não tenho coragem para me opor ao czar mas também não o posso seguir.
You, boyars, who oppose the Livonian campaign are worse enemies of the Russian empire than the Germans and Livonians.
Vós, os boiardos, inimigos das minhas campanhas em Livónia, sois piores que os alemães e livónios e sois inimigos da potência russa!
Now you'll see what happens to people who oppose me.
Agora vai ver o que acontece aos que se opõem a mim.
I oppose the royal flag's display at the funeral.
Eu oponho-me a que o funeral se faça com a Bandeira Real!
We want a man who's big enough to oppose their organization.
Precisamos de um homem bastante bom... para se opor à organização deles.
If anyone here has a legitimate reason To oppose this loyal union, He speaks now,
Se alguém aqui tem uma razão legítima para se opor a essa união leal, ele fala agora, ou calar sem nunca mais falar, para sempre
I lead the senators who oppose him, and my son makes fun of him at private banquets, and now humiliates him in public.
Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes e agora humilha-o em público.
Who else would oppose Griswold and want the alliance destroyed but that rabble in the forest?
Quem mais se oporia a Griswold e que queria a aliança destruída senão a ralé da floresta?
Antipater, my regent, dare not oppose her, for she claims she rules for you.
Meu regente não ousa enfrentá-la. Ela diz que governa por você.
I oppose meeting Alexander, now in battle, at the River Granicus.
Sou a favor de enfrentar Alexandre aqui, no rio Granico.
From now on the sword of justice shall flash against those who dare to oppose from without the greatness of Russian might.
A partir de agora, a espada da justiça resplandecerá contra aqueles que causam dano do exterior à grandeza do estado russo.
You may have no future at all if you oppose it.
E se se opuser, não terá futuro nenhum.
Either you help me or you oppose me.
Ou me ajudas ou estás contra mim.
Under his protection, I will rule Israel, and I'll have no mercy on any who oppose me.
Sob a sua proteção governarei Israel, e não terei piedade dos que se opuserem a mim.
I know because God tells me to oppose the evil teachings of that man.
Eu sei porque Deus me ordena opor-me às insanidades desse homem.
I will continue in the future, as I have in the past, to oppose this law in any way I can.
Continuarei no futuro, como fui no passado opondo-me a esta lei de todas as maneiras possíveis.
"and to oppose every attempt to suppress the facts or to distort them."
"e para opôr cada tentativa para suprimir os factos ou os distorcer."
Has man a right to even try to oppose God's will?
Terá o homem direito de resistir à vontade divina?
I oppose it, sir, on the grounds that it's premature.
Oponho-me, pois acho que é prematuro.
If you will try to oppose the will of the Senate...
Se te opuser á vontade do Senado...
I will not oppose the will of the Senate.
Não me oporei á vontade do Senado.
They may be a great deal of wrong with what Commodus has done, but this is not the way to oppose him.
Cômodo pode ter errado muito, mas este não é o modo de resistir a ele!
But Nobuk and Soumarin, they would oppose it.
Mas Nobuk e Soumarin, iriam opor-se.
You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence easily controllable by technicians
à minha ideia moral e, mesmo, sobrenatural, da vocação, opõe-se a de uma simples existência física e mental, facilmente controlável por técnicos.
Are you so foolish as to believe that you can oppose the will of Fu Manchu?
Achas que podes opor-te à vontade de Fu Manchu?
I wouldn't spend one British life... to oppose the Mahdi, not in the Sudan.
Não desperdiçaria uma vida inglesa a combater o Mahdi.
I could wish otherwise. But you have the power and the influence... and the ability to oppose the Mahdi.
Queria mais, mas o senhor é que tem o poder e a influência para se opôr ao Mahdi.
My government would oppose you... publicly.
Publicamente, o meu governo opor-se-ia.
There are those among the Sudanese who will oppose you.
Há sudaneses que se opõem a ti.
Why did you oppose me?
Porque me contrariaste?
The bishops will oppose me!
Os bispos vão opor-se.
I will not give in, because I oppose it.
Não desisto, porque me oponho.
All those who oppose it'?
Os que se opõem?
If you oppose me, I'll strike you any way I can.
Se te opuseres a mim, atacar-te-ei de todas as formas que puder.
And kill all who oppose me.
Vai-te a eles! Vai-te a todos os que me resistem!
We shall exterminate all who oppose us.
Exterminaremos todos os opositores.
Do not oppose us.
Não discorde de nós.
For I am here to oppose son against father, daughter against mother, and step-daughter against step-mother.
Porque eu vim para opor o filho a seu pai, a filha a sua mãe, e a nora à sogra.
He does not mean to oppose your wishes.
Ele não pretende opor-se aos teus desejos
The next time you oppose me, Hansen... I will slit your tongue.
Da próxima vez que me questionares, eu corto-te a língua.
And those who oppose the authority will be judged. For those who have authority do not strike fear in the hearts of those who do good only those who do evil
Pois as regras não atentam contra as boas obras a não ser contra o mal.
Naturally, I'll oppose any commitment, but everything depends on how you act.
Naturalmente, me oporei a qualquer internamento, mas tudo depende de como aja.
Does he want to oppose the Pope?
Talvez queira ficar contra o Papa?
He will oppose.
Vai oferecer resistência.
The victor, thus far, has demolished all who oppose him. The surviving champion, your favorite and mine, the Red Knight.
O vitorioso, até agora, que demoliu todos os oponentes... o campeão sobrevivente, seu favorito, e meu também... o Cavaleiro Vermelho.
Does any man oppose this?
Alguém se opõe a isso?