Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / Originals

Originals перевод на португальский

366 параллельный перевод
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
Objectos usados em personagens históricos como Lady Jane Grey... e a rainha Catherine Howard que foram decapitadas neste recinto.
No one could tell them from the originals.
Ninguém consegue distingui-los dos originais.
The originals are all quite safe.
Os originais estão todos bastante seguros.
It's all there, Photostats and originals.
Está tudo lá, fotostáticos e originais.
- But these are originals.
- Não. Mas são originais!
Yes, we know that KAOS has been replacing famous works of art with clever but worthless copies and then selling the originals behind the Iron Curtain.
Sim, a KAOS anda a substituir obras de arte famosas por cópias sem valor,.. ... e depois vendem os originais do outro lado da Cortina de Ferro.
- Are they originals or copies?
- Serão originais ou cópias?
Her idea to put originals in hotel rooms is brilliant.
Foi fabuloso encher os quartos de hotel com originais.
- You could pass for the originals.
- Podiam passar pelos originais.
- We are the originals.
- Somos os originais.
But in the originals, his figures are saved from banality by a really stunning force and freedom of modelling.
Mas nos originais, suas figuras foram salvas da banalidade por uma força realmente impressionante e liberdade na modelagem.
A girl like you should have nothing but originals.
Uma rapariga como você só deveria ter originais.
His repairs are no different than the originals.
e os seus restauros não são diferentes dos originais.
I'm glad I didn't wear one of my designer originals.
Me alegro de não ter vestido um de meus modelos únicos.
'I only collect originals.'
Só colecciono originais.
I remember looking at the originals on that roll myself.
Lembro-me de ver os originais desse rolo.
Give a copy to the magistrate, the originals to the Justice Minister.
- Um exemplar para o juiz, Original ao Ministro da Justiça.
This is the source of the counterfeits... that were supposedly better than the originals :
Esta é a fonte das falsificações São melhores que as originais :
I'll have to go to the Town Hall and dig out the originals from the files.
Entendo, tenho que ir ao arquivo buscar os originais.
You see, they're all originals.
É que... são originais.
Originals?
Originais?
These are originals?
São...? ... São originais?
So we became The Originals.
E tornámo-nos os "The Originals".
There was another group called The Originals
Havia outra banda em Londres chamada "The Originals".
- And we had to rename ourselves. - The New Originals. - Then they became...
Tivemos que mudar de nome, para "The New Originals".
- They changed back to The Regulars, so we could've been The Originals, but what's the point?
- Mas eles mudaram de nome para - - "The Regulars". Voltaram a usar o nome original, "The Regulars", e pensámos... que podíamos ser os "The Originals" de novo, mas não valia a pena.
Then switch the originals for the forgeries.
Ele muda os originais pelas cópias...
All young artists must start on assignment... before being commissioned to do their own originals.
Os jovens artistas começam por fazer reproduções... antes de realizar criações próprias.
And then they come back and switch the originals for the forgeries.
Estes depois voltam e trocam os originais pelos falsos.
I believe the master criminal is not interested in the original, if he can pass off the forgeries as originals for the same price.
Acredito que o mestre do crime não está interessado no original, se conseguir fazer passar as falsificações por originais, pelo mesmo preço.
I got to verify them against the originals.
Eu tenho que os verificar contra os originais.
There were four forgeries and two originals which he had cleverly concealed, once again, inside knockwurst sausages.
Haviam quatro falsificações e dois originais que inteligentemente, mais uma vez, escondemos dentro de salsichas.
These aren't the originals, but they are replicas.
Claro que estes não são os originais, mas são réplicas, muito boas réplicas até.
you will take the forgeries, go to the communist headquarters and substitute them so that the germans think they have recovered the originals.
Vais pegar nas falsificações, levá-las até à sede da Resistência Comunista e substituí-las, para que os alemães pensem que recuperaram os originais.
which gives us time to recover the originals from the headquarters of the communist resistance.
O que nos dará tempo para recuperar os originais da sede dos Comunistas.
Mr. Johnson, if someone desired to sell the plans surely it would be easier to make copies than to take the originals.
Sr. Johnson, se alguém quisesse vender os planos, não seria mais fácil fazer cópias em vez de levar os originais?
Well, it is certainly singular that he should risk taking the originals when he could have safely taken copies.
- Não há dúvida de que é estranho ele arriscar-se a levar os originais quando podia facilmente fazer cópias.
no, they were the originals, which i retained for you, because you said that if i did not do so, you would send me to the russian front.
Não, eram os originais que guardei para si porque me disse que se não o fizesse me enviaria para a Frente Russa.
are you absolutely certain the originals were in this safe?
Tem a certeza que os originais estavam no cofre?
colonel, it appears that lieutenant gruber, in all our interests, and not trusting drawers or sausages, has retained the originals very securely in a safe in his bedroom- - from which they have been stolen.
Coronel, parece que o Tenente, com os nossos interesses em mente e não confiando em gavetas e salpicões, guardou os originais num cofre no seu quarto. De onde foram roubados.
because if i do not recover the originals for general von klinkerhoffen i will be sent to the russian front.
Porque se não recuperar os originais para o General Von Klinkerhoffen, serei enviado para a Frente Russa.
but we still don't have the originals, to sell after the war, to share between us.
Mas não temos os originais para vender após o fim da guerra e dividir os lucros.
And you with those Delancey Street originals.
E tu com esse modelo comprado na rua Delancey.
These cards are mint condition originals.
Estas cartas estão certificadas como originais.
a few originals.
Alguns originais
Originals are very costly.
Os originais são muito caros.
Originals and any copies.
Os originais e todas as cópias.
No, those are the originals and they're yours to keep.
Não, isso são os originais e são para si.
They're my originals.
São as minhas originais.
I monitor to make sure you don't steal originals.
Havia demasiado Seconal para ser acidental. Pode estar enganado. Só é preciso haver dúvidas.
You're crushing my originals.
Desculpa... Não sabes o que perdes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]