Ostara перевод на португальский
28 параллельный перевод
He would have easily found these ideas in popular publications such as Ostara, an overtly racist occult magazine written by a renegade and ultimately defrocked monk and mystic named Lanz von Liebenfels.
Ele teria encontrado facilmente estas ideias em publicações populistas tal como a "Ostara", uma revista ocultista abertamente racista, escrita por um monge e místico renegado que tinha sido expulso chamado Lanz von Liebenfels.
Ostara magazine was a good example of how Hitler would have picked up his racism and his anti-Semitism.
A revista "Ostara" era um bom exemplo de como Hitler teria desenvolvido o seu racismo e o seu anti-semitismo.
The Ostara claimed that the Jews were preventing the Aryans from taking their rightful place as rulers of the world, an eternal struggle dating back to Biblical times.
A "Ostara" defendia que os Judeus impediam os Arianos de assumir o lugar que lhes pertencia como governantes do mundo. Uma luta eterna que remontava aos tempos bíblicos.
You should therefore read Ostara, publications for blondes and the male rights movement.
"Assim sendo deve ler a Ostara," "publicações para loiros e homens de movimentos de direita."
After leaving the abbey, von Liebenfels begins to publish a magazine named after the German goddess of spring, Ostara.
Depois de deixar a abadia, von Liebenfels começa a publicar uma revista baptizada com o nome da deusa alemã da Primavera, Ostara.
Enough readers agree to keep Ostara circulating on the streets of Vienna.
E suficientes leitores estão de acordo para que Ostara continue a circular em Viena.
Eyewitnesses recall that Hitler actually had a collection of Ostara volumes.
Testemunhas oculares lembram que Hitler realmente tinha uma colecção de volumes de Ostara.
I'm afraid the festival of Ostara will soon be upon us.
Receio que, em breve, teremos o festival de Ostara.
It's the first day of Ostara tomorrow.
Amanhã é o primeiro dia da Ostara.
I didn't think it would be possible to top last year's Ostara, but you have done it.
- Não pensei que fosse possível seres melhor que a Ostara passada, mas conseguiste.
Essentially. It's Ostara.
Essencialmente.
It's a completely unique cultural phenomenon.
É a Ostara. É um fenómeno cultural completamente único.
To Ostara!
- À Ostara!
Ostara! To Ostara.
- À Ostara!
It's Ostara.
É Ostara.
That video that was shown during Ostara, can you tracks the access code that was used to upload it.
Aquele vídeo mostrado durante a Ostara... Podes localizar o código de acesso usado para o postar?
I didn't realize it was missing until after Ostara.
Não percebi que desapareceu, até depois da Ostara.
I've been having trouble with it since the Ostara celebration.
Ando a ter problemas com isso desde a comemoração da Ostara.
Ostara.
Ostara.
And a fair Ostara to you.
E uma próspera Ostara para ti.
Say hello to Ostara.
Esta é Ostara.
Hey, Ostara.
Olá, Ostara.
For her to exchange as gifts at the first sign of spring in her name. Ostara.
Para ela trocar por oferendas, ao primeiro sinal de primavera em nome dela.
They'll be hungry but then they'll turn to you, and they will pray to Ostara once again.
Terão fome, mas recorrerão a ti, e rezarão novamente a Ostara.
I dedicate these deaths to Ostara.
Dedico estas mortes a Ostara.
Odin, and you are Ostara of the Dawn.
Odin, e tu és Ostara da Aurora.
Welcome to Ostara!
Sejam bem-vindos à Ostara!
They still do.
Ostara.