Outmatched перевод на португальский
48 параллельный перевод
Unhappy Brom, already bested at every turn, saw himself once more outmatched.
O infeliz Brom sofria outra vez... uma triste e humilhante derrota ás mãos do seu rival.
When one is outmatched, the game is over.
Quando um é superado, o jogo terminou.
I wish them luck, but I think they're outmatched.
"Desejo-lhes sorte, mas eu penso que eles estão minoria".
You are outmatched.
Somos em maior número.
My magnificent beast outmatched by a puny, little pigeon?
A minha magnifica besta derrotada por, um pombo! ?
your ship is outmatched.
A sua nave está em inferioridade.
Uh, that's true, but you are clearly outmatched!
É verdade, mas vocês estão claramente derrotados!
You're outmatched and you're outgunned.
Estão em desvantagem numérica e em termos de armamento.
He's outmatched.
Ele está a ser derrotado.
No offense, but don't you think you're a little outmatched?
Não quero ofender, mas não achas que estás um pouco em desvantagem?
That he's too young, he's uneducated, that he's outmatched.
Que ele é muito jovem, inculto, não serve para ser meu par.
Because they have no fear doesn't mean they won't be outmatched and killed.
Por não terem medo não significa que não estarão em desvantagem e que morram.
We are technologically outmatched in every way.
Nossa tecnologia é inferior.
Nonetheless, I confess to being completely outmatched.
De qualquer modo, admito ter sido completamente ludibriado.
You fight well, madam. But you're clearly outmatched.
Luta bem senhora,... mas é evidente que somos mais do que vocês.
Yourself greatly outmatched.
Apanha-o!
- Baby Fae like you is outmatched.
Um Fae-bebê como tu era destruída. Não.
So you've traded up when it comes to transport once again, you're outmatched.
Então melhoraste quanto ao transporte. Novamente, estão em menor número.
You stand outnumbered. But not outmatched.
Podem ser inferiores em número, mas não em valor.
You're a bit outmatched.
Estão em desvantagem.
Um, look, we were just a little outmatched is all.
Nós tínhamos um adversário melhor, só isso.
You're outmatched.
Não vais vence-lo.
Our forces are outmatched.
As nossas forças são inferiores.
You are way outmatched by that crazy albino.
Estás em desvantagem com aquele louco.
You're hopelessly outmatched.
Estás em completa desvantagem.
The Army is here trying to contain the violence but clearly, it is outmatched.
O exército tenta conter a violência mas não tem forças para isso.
When I knew I was outmatched, I teleported to this safe haven, almost unscathed.
Quando soube que estava derrotada, teleportei-me para este local seguro, quase ilesa.
We won't be outmatched for long.
Vamos ser mais, em breve.
The colored fighter's obviously outmatched.
O boxista de cor é óbviamente muito inferior.
And he knew he was outmatched.
E sabia que não tinha hipóteses.
You're outgunned. And outmatched.
Está mais fraco e em desvantagem.
And nights when he was outmatched, my dad's strategy was to let'em hit him till they broke their hands.
E em noites em que ele tinha poucas probabilidades a estratégia do meu pai era deixar-se bater até que eles partissem as mãos.
They can all see that we're simply outmatched here.
Conseguem ver que estamos em minoria.
Even when you're so clearly outmatched.
Mesmo quando está em desvantagem.
My people are just as outmatched. Only they're stupid enough to try it.
Os meus também estão em minoria, mas são estúpidos e vão tentar.
Your pilots are outmatched, Commander.
Os seus pilotos não são adversários pare ele, Comandante.
The first didn't reach the border before my men intercepted him. The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured. The third...
O primeiro nem chegou à fronteira antes de o meu homem o ter intercetado. O segundo também lutou com valentia, mas foi derrotado e capturado. O terceiro...
You and I, though outmatched, at least know what Spain is and can make best efforts to confront whatever they may send our way.
Tu e eu, mesmo com forças inferiores, pelo menos sabemos do que Espanha é capaz e que pode empenhar-se bastante para confrontar qualquer um que mandem contra nós.
Know when you're outmatched.
Admite que estás em inferioridade.
Think you're a little outmatched.
Acho que não tens hipóteses.
you want a trial run to show me that I'm outmatched.
queres para me mostrar que sou inferior.
You are outmatched by me and Gibbs, and you're afraid to find out.
És inferior a mim e à Gibbs e tens medo de o descobrir.
I know when you're outmatched.
Sei quando estou em desvantagem.
They rob a gem exhibit to fund an outmatched military. Why so far from home?
Roubam uma exposição para financiar poderio militar.
Now, I believe they are outmatched today.
Acredito que hoje estão em desvantagem.
Not since Tyson and Givens has a man been so outmatched in the ring.
Não te metas em sarilhos.
We're outmatched.
Estamos em desvantagem.