Overs перевод на португальский
115 параллельный перевод
It might work near a cemetery, where you could make wreaths with the left-overs.
Poderia funcionar perto de um cemitério, fazendo coroas de flores com as sobras.
I'm going for the left-overs.
Vamo-nos esconder no quarto. A fome expulsou-nos de lá.
I'll do dog commercials. I'll do radio voice-overs.
Faço anúncios de cães para a TV e locuções na rádio.
Well, I mainly do voice-overs these days.
Ultimamente o que tenho feito mais é voice-overs.
Scrambled with bacon, two easy-overs with sausage and a Belgian waffle.
Ovos mexidos com bacon, dois com salsicha e um "waffle".
She could do voice-overs.
Até podia fazer locuções.
- No! Clean away the years of soot, grime, paint-overs.
Limpam os anos de fuligem, sujidade e restauros.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Se ainda tiver fome, pode comer os restos.
it looks like Left overs.
Parece que já lhe passou.
I quite enjoyed the sound of it all. Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, sub-letting, sub-dividing cheating, scamming, fragmenting, breaking away.
Adorava ouvir falar em lucros, perdas, reservas, take-overs, empréstimos, alugueres, sub-alugueres, aldrabices, casas divididas...
Yeah, in turn overs and penalties.
Ya, nas reviravoltas e nos penalties.
Mr Big and I were doing sleep-overs.
O Sr. Big e eu até já andávamos a dormir na casa um do outro.
Y'know these days a lot of restaurants will put left overs in a bag for you.
Sabes, hoje em dia a maior parte dos restaurantes, põe as sobras num saco para ti.
Sorry, the house limit is three do-overs.
Sinto muito. O limite da casa é de três oportunidades.
What about when they have sIeep-overs?
E quando eles dormem demasiado?
I'm just crazy about left overs.
Sou doido por restos.
You are 16 years old... and no 16-year-old daughter of mine is gonna have sleep-overs with boys.
tu tens 16 anos... e nenhuma filha minha de 16 anos vai "dormir" com rapazes.
Twenty overs will be bowled during this time.
Serão feitos 20 overs durante este período.
- Damn Goodyear. How many overs?
Quantos "overs"?
And no touch-backs, no do-overs, no erasies, and in this whole store is home free!
E nada de retocar, nem refazer nem voltar a trás, porque toda esta loja é a minha casa.
- A few overs.
- Só umas jogadas.
They'll get help from designer Jeremy on, Dollhouse Do-Overs.
O designer Jeremy vai ajudá-los em Renovação na Casa das Bonecas.
Ty Page, starting off with some 180 end-overs.
Ty Page começa com end-overs de 180º...
I mean, you're asking me if in seventeen years of sleep-overs...
Está-me a perguntar se em 17 anos de ficar em casas de amigos...
Sunday. We're still leaning heavy on the overs.
Domingo, a maior parte das vitórias ainda serão por mais de dois pontos.
I don't like sleep-overs.
Não gosto de dormir toda a noite com uma pessoa.
There's no do-overs in Vegas.
Não se volta atrás em Vegas.
Today, we're gonna go through a variety of non... optimal parachute functions... inversions, cigarette rolls, line... overs, totals...
"Hoje verificaremos uma variedade de falhas do para quedas :" "inversões, cigarros, cordas, totais..."
You see, all the TV shows I watch, all these women have voice-overs.
Em todos os programas que vejo, há sempre narradoras.
Now where most of these voice-overs, they don't make much sense, they do make your life seem more dramatic and meaningful.
Embora as narrações não façam muito sentido, fazem a nossa vida parecer mais dramática e mais importante.
Ain't no do-overs this time. Can't be no complications.
Não pode haver complicações.
Ain't no do-overs this time.
Não podemos cometer mais erros.
It's unforgivable, you know, and I wish there were do-overs in life like when you're a kid.
Não tem perdão, sabes, e gostava que houvesse repetições na vida como quando era miúdo.
Mika probably had the left overs.
Mika deve ter os restos.
There aren't just missiles and bombs, there are spies, hidden microphones, scandals, State take-overs.
Já viste que existem mísseis, bombas, também há espiões e microfones escondidos, escândalos, golpes de estado...
- Make overs are big.
As reconstruções são grandes.
- Make overs are so played out.
As reconstruções estão tão fora de moda.
Plastic surgery makeovers, uh... queer makeovers, straight make overs, house makeovers, car makeovers there's nothing more to say about it.
Cirurgia plástica, mudança de sexo... de pessoas, de casa, de carros. Não há mais nada a dizer acerca disso!
There are no do-overs.
Não há repetições.
In cricket, the first ten overs and the last five overs is the game.
No Cricket, os primeiros dez overs e últimos cinco overs é o jogo.
Then why do they play the middle thirty five overs?
Então, por que eles jogam em média trinta e cinco overs?
34 overs have been bowled.
34 overs foram arremessados.
10 overs must be over.
Os 10 overs devem estar a acabar.
80 runs will be made in 6 overs.
Vão ser feitos 80 runs em 6 overs.
There are no do-overs in Wii bowling.
Não há repetições no wii bowling.
There are always do-overs when my people play sports.
Quando o meu povo pratica desporto há sempre repetições.
Ah you know, do it tomorrow, call it left overs.
Fazemos amanhã. Podemos dizer que são os restos.
They can't even bat for 50 overs. 20 overs are good enough for them.
Nem merecem chegar aos 50 overs, 20 já é bom.
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
Não é o Nutting, Nutting está a nove.
You don't get do-overs, Lee.
Não temos direito a novas hipóteses.
You're done with sleep-overs.
- Ou seja?