Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / Owned

Owned перевод на португальский

2,886 параллельный перевод
Owned, as in territory.
- Refiro-me ao território.
And it was a house owned by one of Beth's friends.
Era a casa de um dos amigos da Beth.
Let's- - let's not do this. I owned up to my affair.
- Eu admiti o meu caso.
Have they've been smart enough they would have co-owned their own digital delivery like iTunes, you know, that was a big mess up.
Se eles tivessem sido espertos o suficiente seriam co-proprietários do seu próprio sistema de distribuição digital como o iTunes, sabes, isso foi uma grande borrada.
It only works if you have something the person owned. I... I don't.
Só funciona se tiveres alguma coisa da pessoa, eu não tenho.
This, my friend, is a bag or marbles once owned by a young Bobby Fischer.
Isto, meu amigos, é um pacote berlindes que pertenceram ao jovem Bobby Fischer.
Diamond Head Club's owned by Spencer Madsen.
O Clube Diamond Head pertence a Spencer Madsen.
I owned a wheat farm.
Tinha uma quinta onde cultivava trigo.
He owned at least a dozen rare vintage cars when he was arrested.
Ele era dono de uma dúzia de carros raros quando foi preso.
Owned by Benito Mussolini, plucked from the heart of American industry at the height of fascism.
Possuído por Benito Mussolini, arrancado do coração da indústria no auge do fascismo.
The one Mussolini owned?
- O de Mussolini?
We're sitting on asphalt that was delivered by trucks that I owned...
Estamos em cima do alcatrão que foi entregue por camiões que eu tinha...
I, uh, owned one, a plane.
Em tempos tive um avião.
Oh! In 1996, Siskel- - he was then Hank Blaloc- - he owned a restaurant in Oakland.
Oh! Em 1996, o Siskel... chamava-se Hank Blaloc... e possuía um restaurante em Oakland.
Construction companies, probably mob-owned.
Empresas de construção. Devem ser da máfia.
- Yeah, owned a hardware store.
- É, uma loja de ferragens.
Someone owned me a favor.
Um favor devido.
Yeah, yeah, right after I take out a second mortgage on my house, if I actually owned a house.
Logo a seguir fazer uma 2ª hipoteca da minha casa. Se for dono de uma.
Now leaving the course... Crown Jewel, owned by Sheikh Hassan, ridden by the Sheikh's daughter Iman.
E agora, a sair da pista, Crown Jewel, de Sheik Hassan, conduzida pela sua filha, Iman.
I have a call in to him. Well, the Ferrari has D.C. plates, but it's owned by a California company- -
O Ferrari tem matrícula de DC, mas é de uma empresa da Califórnia.
He owned a repair shop.
Tinha uma oficina.
The Cooleys owned the town.
Os Cooleys eram os donos da cidade.
Them Apples Applesauce is owned by the two girls that are on the label,
Delícias de Maçã é propriedade das raparigas que estão no rótulo,
Dr. Biltmore's is owned and operated by Dr. Cole Reese.
O dono e administrador de Dr. Biltmore é o Dr. Cole Reese.
It was because the British had developed a new political system which limited monarchy, gave everybody legal rights, allowed the free flow of ideas, and ensured that British geniuses owned their ideas, so they could make a buck.
Foi porque os britânicos criaram um novo sistema político que limitou a monarquia, proporcionou direitos a todos, permitiu a livre circulação de ideias e garantiu que os gênios britânicos fossem donos de suas ideias, para que ganhassem dinheiro.
22 million Russians were serfs, owned by aristocratic landlords.
22 milhões de russos eram servos, pertenciam a donos de terras aristocráticos.
The young count had already gambled away entire villages he owned and the serfs who lived in them.
O jovem conde já perdera vilas inteiras que possuía e os servos que nelas viviam.
Hicks... owned my ass.
Dar informações dos teus amigos do bando.
Owned by Al-Hajjaj Al-Bahizi.
Propriedade de Al-Hajjaj Al-Bahizi, da mesma tribo do Profeta Maomé.
Okay, so the building's owned by Drake and Sabrina Meyer.
O prédio pertence ao Drake e à Sabrina Meyer.
He even introduced some of his buddies to Chapple, one of whom shot himself on the porch of the house he no longer owned.
Ele até apresentou um dos amigos dele ao Chapple, e um deles matou-se na varanda da casa que já não possuía.
No, he really owned me.
É pra isso que serve o sucesso. Para dizer "toma essa" para as pessoas que te dispensaram.
His family's owned property in Nevada for over a century.
A família dele é dona de uma propriedade em Nevada há mais de um século.
My father owned the zoo... and I was delivered on short notice by a herpetologist... who was there to check on the Bengal monitor lizard.
O meu pai era proprietário de um zoológico. E eu fui trazido ao mundo, à pressa, por um herpetologista, que estava lá para examinar o Lagarto-Monitor de Bengala.
Okay, fine, but I knew the guy who owned the place, and he let me come in after hours when it was empty.
Ok, tudo bem, mas eu conhecia o gajo que era dono daquilo, e ele deixava-me entrar horas após quando já estava vazio.
We owned this town.
Nós possuíamos esta cidade.
He owned a bunch of car dealerships.
Ele era dono de várias concessionárias de carros.
And I probably would have... were it not... for the riotous... amusements that beckoned... from beyond... the walls of that... colossal castle... owned by a gentleman I had... not yet met... named Gatsby.
E provavelmente teria feito isso se não fossem as barulhentas distracções que provinham das paredes daquele colossal castelo propriedade de um cavalheiro que ainda não tinha conhecido de seu nome Gatsby.
He owned a lot of drugstores.
É dono de muitas drogarias.
Whereas I have merely owned it.
Enquanto eu, simplesmente a possuí.
It's this, uh, little row home my grandmother owned.
É assim, uma pequena casa geminada que era da minha avó.
Yeah, the bank owned it.
- Sim, o banco.
The Gordy family owned all this land going back 200 years, and this J.S. Gordy was the last one.
A família Gordy foi dona desta terra há 200 anos. J.S. Gordy foi o último.
Well, back when he owned all this land, he was what's called a taxidermist.
Quando ele era dono desta terra, também era taxidermista.
Well, back when he owned all this land, he was also what's called a taxidermist.
Quando ele era dono desta terra, também era taxidermista.
Not to mention that when somebody informs me this bathhouse is owned by the young writer Kevin Cudahy, whom I knew very well in New York.
Sem mencionar que quando alguém me informa este balneário é de propriedade da jovem escritor Kevin Cudahy, que eu sabia muito bem em Nova York.
I just owned you!
Acabei de conquistar!
- It's all owned.
Têm dono.
Uh, one of the descendants of Robert Schumann the composer, he confirms that Schumann owned Yes.
Soubeste alguma coisa da Alemanha?
Owned and operated by Bass Industries.
Waldorf.
One time, a guy bought me a slushy, and for the next three weeks, he owned me.
Uh, sim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]