Owner's перевод на португальский
1,339 параллельный перевод
That's because I cast a return-to-owner spell on all my favourite stuff.
Isso é porque lancei um feitiço de retorno-ao-dono em toda a minha tralha favorita.
The building's owner, Scott Crane, of Crane Enterprises, could not be reached for comment.
O dono do edifício, Scott Crane da Crane Enterprises não esteve disponível para fazer declarações.
Finch is scheduled to die by lethal injection... for the murder of convenience store owner Harold Park... and though he has maintained his innocence from the start... there's at least one person out here... who believes Grady Finch... is getting exactly what he deserves.
Finch está programado para morrer por injecção letal pelo assassínio do dono duma loja, Harold Park, e embora se tenha declarado inocente há pelo menos uma pessoa lá fora que crê que Grady Finch receberá o que merece.
The owner of the market said the kid's come around... every day for the last five months.
O dono do mercado diz que ele tem vindo até cá... todos os dias há cinco meses.
I figured it's the owner of the car.
Imaginei que fosse o dono do carro.
Let's find out more about the owner of the warehouse...
Vamos descobrir mais sobre o dono do armazém...
- That's pretty convenient for the owner.
- Isso é conveniente para o dono.
He's an assassin... and you want to help him identify the owner of a car for him?
Ele é um assassino... e tu queres ajudá-lo a encontrar o dono de um carro?
Deed owner, U.S. Robotics Corporation, Lawrence Robertson, CEO.
Proprietário, U.S. Robotics Corp. Lawrence Robertson, CEO.
The owner's one of us.
O dono é um de nós.
The owner wants it rented quickly, so he's asking what is very reasonable for a New York apartment.
O dono quer isto alugado rapidamente, por isso o que ela está a pedir é bastante razoável para um apartamento em Nova York.
Now, the owner, Mr Massey, nice guy, very fair, but he's picky about who he hires.
Agora, o dono, Sr. Massey, muito correcto, mas é exigente quando é para contratar.
Tino's the finest club owner in the city.
O Tino é o melhor dono de clube nocturno da cidade.
I'm Peter La Fleur, owner and operator of Average Joe's Gym.
Sou Peter La Fleur, dono e gerente do Ginásio Average Joe.
It's Nashawn Wade, owner of this airline.
Dono desta companhia. Eu contratei-as.
There's the owner right there.
Ali está o dono.
I'm guessing the owner's probably an antique or art restorer, something.
Imagino que o dono seja antiquário, restaurador, ou algo assim.
I understand, but it's the only time the owner can show the property.
Entendo, mas é o único horário em que podemos ver a casa.
- That's Daniel, baby, he's the owner.
- É o Daniel, filho, é o dono.
The restaurant owner verifies your man's story.
O dono do restaurante rectifica a história dele.
Pupi's owner.
- Javier, o dono de Pupi.
He, s the owner of the ranch.
Ele é o dono do rancho.
The one who possesses it, is the treasure's owner.
Aquele que o possua, é o dono do tesouro.
The one who possesses it, is the treasur's owner.
Aquele que o possua, é o dono do tesouro.
Return this ring to it's rightful owner.
Devolvam este anel ao seu legítimo dono.
- Look... there's a nightclub, a gay nightclub. I know the owner.
- Olha... eu conheço uma boate ", " uma boate gay. Conheço o dono da boate.
You think the owner of this damned team's gonna side with you?
Achas que a senhora ficará ao teu lado?
Mr. Curator, where's the owner?
Dr. Director, onde está o proprietário?
She's the owner of the address in Chinatown where Saunders was.
Ela é dona do recinto no bairro chinês, onde esteve o Saunders.
If the slug matches the store owner's gun, he's guilty.
Se a bala coincidir com a arma do lojista, é culpado.
That's why they're here... so they can match it against the store owner's gun.
Para a comparar com a arma do dono da loja.
So, who's the lucky owner?
Então, quem é o sortudo?
The club owner's alibi.
O álibi do dono da discoteca.
Nice Rolls. Probably the owner's.
Aposto que o Rolls pertence ao dono.
The owner's been dead since Dinkins was mayor.
O dono está morto há que tempos!
I'm hoping the owner of this finger's in better condition than Mr. Hertzberg.
Espero que o dono deste dedo esteja em melhor estado do que o Sr. Hertzberg.
So this gallery owner's trying to get me on a forgery rap.
Então esse dono da galeria anda-me a tentar apanhar por falsificação.
It's a good chance you could trace it back to the old owner.
É possível chegar no antigo dono.
And Sir Anthony Garfield, who's the owner.
Este é Sir Anthony Garfield, o proprietário.
They gave me the owner's name, and I'm gonna drop him off later, okay?
Deram-me o nome do dono. Vou passar por lá mais tarde, ok?
Look at the owner's manual.
Vê o manual do proprietário.
The station owner's daughter, Daphne.
A filha do dono do posto, Daphne.
That's up to the police and the owner of those horses you killed.
Isso é com a polícia e com o dono daqueles cavalos que matou.
Neena played you like the proud owner of the world's longest dry streak.
A Neena manipulou-te como a orgulhosa dona do homem com o recorde mundial de "secura".
Can't release property without the owner's signature.
Não posso disponibilizar bens sem a assinatura do proprietário.
- the owner's gonna call the cops. - And where's the store?
- Onde é a loja?
Gertrude. It's named after the owner.
Ela tem esse nome em homenagem à dona.
It was not a good portent of the level of morale that the gangsters were now trying hard to fix the car from the ravages of the dust But luckily Joseph, a legal expert with the ability to interpret the most incomprehensible of texts had met his match in the 1923 Ford owner's manual
o moral estava baixa os gangsters tentavam consertar o carro danificado pela areia a sorte é que Joseph podia interpretar aquele manual do Ford 1923
Owner's in the middle of a divorce.
Os donos estão a meio de um divórcio.
My uncle's the owner.
O meu tio é o dono.
Anyway, the only catch is, if you're interested in using it, I spoke to the owner, she's recently divorced, and she won the store in her settlement, and she's fine with you using it. We could shoot it on Sunday.
O único senão é que falei com a dona e ela divorciou-se recentemente e ganhou a loja no acordo e não se importa que a usemos, num domingo, porque a loja esta fechada.