Pacific перевод на португальский
2,233 параллельный перевод
on 23rd February 1821, a lifeboat was found drifting in the eastern Pacific.
Em 23 de fevereiro de 1821 encontrou-se um bote à deriva no Pacífico oriental.
For these sailors, the South Pacific had become a living hell.
A estes navegantes, o Pacífico Sul tornou-se um inferno.
of all the oceans, the Pacific is by far the largest, stretching almost a third of the way round the globe.
De todos os oceanos, o Pacífico é, de longe, o maior, estendendo-se a quase um terço do mundo.
It's so huge that the current in the South Pacific takes several years to complete just one cycle.
É tão grande que sua corrente leva vários anos para completar um único ciclo.
They were about to find out just how challenging survival in the South Pacific can be.
Estavam prestes a descobrir o quão difícil se pode sobreviver no Pacífico Sul.
Unable to sail directly east because of the prevailing winds, they were forced south and into the area of the South Pacific known then as the Desolate Region.
Incapacitados de navegar ao leste, devido aos ventos, foram empurrados a uma zona do Pacífico Sul, conhecida como Região Desolada.
But there are pockets of richness in the South Pacific.
Mas há focos de riqueza no Pacífico Sul.
Perhaps this is why the oceanic whitetip is thought to be responsible for more attacks on shipwrecked sailors than any other shark in the Pacific.
Talvez por isso acredita-se que os ponta-brancas do oceano são os responsáveis por mais ataques a embarcações do que qualquer outro tubarão.
only 1 % of the Pacific is land.
Apenas 1 % do Pacífico é terra.
Bull sperm whales also undertake epic voyages across the Pacific.
Os cachalotes também fazem épicas viagens em todo o Pacífico
Crossing thousands of miles of ocean, many voyage to one of the greatest feeding grounds in the South Pacific -
Cruzando milhares de quilômetros de oceano, muitos vão a um dos maiores cardumes de alimentação do Pacífico Sul...
200 years ago, on the other side of the South Pacific, the journey of our whalemen was coming to an end.
Há 200 anos, no outro extremo do Pacífico Sul, a viagem de nossos baleeiros estava chegando ao fim.
They're one of the pacific's most formidable predators.
São um dos mais admiráveis predadores do Pacífico.
The South Pacific is, on the face of it, still a healthy ocean.
O Pacífico Sul, superficialmente, é um oceano saudável.
Over 60 % of the world's fish catch comes from the Pacific.
Mais de 60 % do pescado mundial vem do Pacífico.
For the South Pacific, this is a critical time.
Para o Pacífico Sul este é um momento crítico.
So what are the current threats to wildlife in the Pacific?
Quais são as ameaças atuais à fauna do Pacífico?
And the low-lying islands of the South Pacific are on the front line, as global warming causes sea levels to rise.
E as ilhas baixas do Pacífico Sul estão na linha de frente. O aquecimento global causa um aumento dos níveis do mar.
On the Pacific island nation of Tuvalu, nowhere is higher than five metres above sea level.
Na ilha-nação do Pacífico de Tuvalu, nenhum lugar está aos cinco metros acima do nível do mar.
And yet, the Pacific is playing a massive part in slowing down climate change.
E ainda, o Pacifico desempenha um grande papel nas alterações climáticas.
All life in the Pacific is dependent on the tiniest of creatures - the plankton that floats freely in the currents.
Toda a vida no Pacífico depende da menor das criaturas - - o plâncton - que flutua livremente nas correntes.
Although the burning of fossil fuels is often viewed as the biggest environmental threat, here in the Pacific, there are more pressing concerns.
Embora a queima de combustíveis fósseis muitas vezes é visto como a maior ameaça ao meio ambiente, aqui no Pacífico existem preocupações mais prementes.
Each year, in coastal waters around the Pacific's islands, subsistence fishermen catch around 80,000 tonnes of fish.
Cada ano, em águas costeiras de todas as ilhas do Pacífico, pescadores de subsistência capturam cerca de 80.000 toneladas.
Pacific coastal fish live and breed in the most fragile of habitats - coral reefs.
Peixes da costa do Pacífico vivem no mais frágil dos habitats - - os recifes de coral.
If replicated, coral gardening could help restore reefs throughout the Pacific.
Se replicado, a jardinagem de coral poderia ajudar na restauração de todo o Pacífico.
Four different species are fished in the tropical Pacific.
Quatro espécies diferentes são capturadas no Pacífico tropical.
Fishing for export is now big business in the tropical Pacific, with tuna alone accounting for 30 times more fish than all the fish caught by subsistence fishermen.
A pesca para exportação é agora um grande negócio no Pacífico, considerando que apenas o atum é 30 vezes mais pescado que todos os peixes capturados por pescadores de subsistência.
Skipjack are the smallest, and by far the most abundant tuna species in the Pacific.
Gaiados são os menores e, de longe, a mais abundante espécie de atum no Pacífico,
Thanks to modern fishing, some of the best-known animals of the Pacific are in deep trouble.
Graças à pesca moderna, alguns dos animais mais populares do Pacífico estão em sérios apuros.
Sharks have been top dog in the Pacific for millions of years.
Os tubarões foram os cabeças no Pacífico durante milhões de anos.
Every night, this vessel casts over 1,000 hooks, and it is just one of many long-liners plying the Pacific, some with lines 100 miles long.
Cada noite, o barco lança mais de 1.000 anzóis. E esse é apenas um dos muitos Palangreiros que navegam no Pacífico, alguns com linhas de 150 km.
But albatross are great travellers, so they're still at risk throughout the rest of the South Pacific.
Mas os albatrozes são grandes viajantes, porisso ainda estão em risco em todo o resto do Pacífico Sul.
Over 70 million sharks are killed every year, many in the South Pacific, where shark-finning is neither outlawed nor properly regulated.
Mais de 70 milhões de tubarões são mortos a cada ano, muitos deles no Pacífico Sul, onde o corte de barbatanas não é ilegal. Aliás, não devidamente regulamentado.
In contrast, less than 1 % of the Pacific Ocean is protected.
Em contraste, menos de 1 % do oceano Pacífico está protegido.
Bounded by national waters, the high-seas pockets of the western Pacific cover half a million square miles.
Delimitadas por águas nacionais, os bolsões de alto mar do Pacifico ocidental cobrem 800 quilômetros quadrados.
They're now responding to concerns about the future of the Pacific's fish.
Agora, eles respondem às preocupações sobre o futuro dos peixes do Pacífico.
By documenting these catches, Greenpeace hope to highlight why it's necessary to declare these high-sea pockets marine reserves, and to back the growing movement from Pacific Islanders for protection.
Documentando essas capturas, o Greenpeace espera destacar porque é necessário declarar esses bolsões de alto mar em reservas marinhas e voltar o crescente movimento das Ilhas do Pacífico por proteção.
They're also the wildebeest - they herd together in their thousands and undertake epic migrations across the Pacific in search of their prey.
Também são os gnus - - reunem-se aos milhares e executam épicas migrações pelo Pacífico, em busca de suas presas.
More and more fishing vessels are being drawn to the South Pacific each year, as this is one of the last oceans where healthy numbers of fish still remain.
mais e mais barcos de pesca estão se preparando para o Pacífico Sul a cada ano, já que este é um dos últimos oceanos onde há bom número de peixes.
Now a similar decline has begun in the Pacific.
Agora, uma diminuição similar começou no Pacífico.
With fishing techniques now so efficient, and with ever more vessels plying the Pacific, there is real concern among biologists that even the resilient skipjack may begin to decline.
Com técnicas de pesca tão eficientes agora e com cada vez mais barcos que navegam no Pacífico, há uma preocupação real entre os biólogos que, inclusive o resistente listrado, possa começar a diminuir.
So it's subject to catch limits and regulations that are amongst the strictest in the Pacific, designed to ensure that tuna fishing remains sustainable.
Portanto, está sujeito a limites de captura e aos regulamentos mais rigorosos do Pacífico, concebidos a garantir uma pesca sustentável do atum.
But New Guinea's fishermen are concerned about the increasing numbers of foreign vessels now fishing for Pacific tuna.
Mas esses pescadores estão preocupados sobre o número crescente de barcos estrangeiros agora pescando o atum do Pacífico.
It's a Spanish ship fishing for Pacific tuna to stock European supermarkets.
Trata-se de um barco espanhol, pescando atum no Pacífico para abastecer supermercados europeus.
Some biologists have recently warned that tuna populations in the Pacific will be crashing within five years unless urgent action is taken.
Biólogos têm advertido recentemente que as populações de atum no Pacífico reduzirão drásticamente em cinco anos a menos que se tomem medidas urgentes.
And protecting the fish will ensure a healthy ocean for all the marine life of the Pacific.
E protegendo o peixe garantiremos um oceano saudável a toda vida marinha no Pacífico.
For the whales, for the fish, and for ourselves, the way we harvest the Pacific is key to protecting this fragile ocean paradise.
Para as baleias, pelos peixes e por nós mesmos, a maneira de pescar é fundamental para proteger este paraíso de oceano...
To film the purse seine fishing sequence, the South Pacific team decided they would need to put a cameraman inside the fishing net.
Para filmar a sequência de pesca com redes, a equipe do Pacífico Sul decidiu que teria de pôr um cinegrafista dentro da rede.
It's a worrying sign that all is not well in the South Pacific.
É um sinal preocupante que nem tudo está bem no Pacífico.
With so many vessels now fishing throughout the Pacific, it may not be possible to film scenes like these for very much longer.
Com tantos barcos que agora pescam em todo o Pacífico, não serão possíveis cenas de cinema como estas por muito mais tempo...
Almost two-thirds of the catch now comes from the Pacific.
Multiplicando-se por quatro em cada década, quase dois terços das capturas agora vêm do Pacífico.