Palestine перевод на португальский
401 параллельный перевод
Palestine is the spiritual center of international Jewry, though the Jews are numerically insignificant there.
A Palestina é o centro espiritual do judaísmo internacional, embora os judeus sejam numericamente insignificantes por lá. Aqui, no Muro das Lamentações, eles se reúnem em luto pela queda de Jerusalem.
There's no difference between these Jews in Poland and those in Palestine, thought the two are geographically separated.
Seus rostos mostram as antigas características do parasita perpétuo : o eterno judeu, que no curso do tempo e na peregrinação mundial, tem sido sempre o mesmo.
- Palestine.
- Palestina.
Palestine as a refuge or Zionism as a movement for a Jewish state?
Palestina como refúgio ou o Sionismo como luta por um Estado judeu?
North of Palestine.
Norte da Palestina.
Crucified in Palestine, as I remember.
Crucificado na Palestina, se bem me lembro.
- "You sail tonight on the Palestine galley."
- "Partes hoje na galé da Palestina."
Palestine.
Na Palestina.
He must be still in Palestine, with the other followers of the dead man.
Ainda deve estar na Palestina, com os outros seguidores do homem morto.
For your sake, I brought your tribune back from Palestine.
Por ti, mandei vir o teu tribuno da Palestina.
His last letter was from a village in Palestine called Cana.
A sua última carta era duma aldeia da Palestina, chamada Caná.
It sparked global concern about the lives of these refugees de India, Vietnam, Filipinas, South America, Palestine, Iraq and many other places. But Sebastião returned again and again to the continent
O livro tenta despertar a consciência mundial sobre o dia a dia de todos estes refugiados, da Índia, Vietnã, Filipinas... da América Latina, Palestina, Iraque... e de muitos outros lugares.
You see, the Jews, they charter a ship from Europe to get to Palestine.
Compreende, os Judeus, fretaram um barco da Europa para chegar à Palestina.
The Arabs don't want them in Palestine.
Os Árabes não os querem na Palestina.
Even sorrier I was transferred from Palestine... before I got the chance to see you.
Ainda lamento mais eu ter sido transferido para a Palestina... antes de ter a oportunidade de a ver.
Apparently the Palestine trip was too much.
Aparentemente a viagem à Palestina foi um excesso.
These Zionist organizations, or whatever they call them... send their own people over from Palestine to administer these camps.
Estas Organizações Zionistas ou lá o que eles lhes chamam... mandam a sua própria gente da Palestina para administrar os Campos.
I'll see Palestine before you.
Verei a Palestina antes de si.
We've heard good things about you in Palestine.
Ouvi contar coisas muito boas a seu respeito na Palestina.
We're going to take the same 611 off the island and land them in Palestine.
Vamos evacuar os mesmos 611 da ilha e levá-los para a Palestina.
The United Nations will vote on the Palestine issue... before the end of this session.
As Nações Unidas votarão a questão da Palestina... antes do fim desta sessão.
Between now and then we have to show the world... thousands of homeless European Jews... are not going to accept any solution that bars them from Palestine.
Entre agora e essa altura temos que mostrar ao mundo... que milhares e milhares de refugiados Judeus Europeus... não vão aceitar qualquer solução que lhes barre a entrada na Palestina.
They'd like the Britons in Britain, the Jews in Palestine... and the Cypriots in Cyprus.
Eles gostariam de ver os Ingleses na Grã-Bretanha, os Judeus na Palestina... e os Cipriotas em Chipre.
Can this abortion make it to Palestine?
Este aborto consegue chegar à Palestina?
So long as they don't end up in Palestine.
Desde que não vão parar à Palestina.
Maybe in Palestine.
Talvez na Palestina.
Remember, I've been in Palestine.
Lembre-se, eu estive na Palestina.
She's probably heading for Palestine.
Dirige-se provavelmente para a Palestina.
We're bound for Palestine with an American captain and crew... and a passenger manifest of 611 persons.
Dirigimo-nos à Palestina com um Capitão Americano e tripulação... e um manifesto de passageiros para 611 pessoas.
North Africa, Syria, Lebanon and Palestine.
Norte de África, Síria, Líbano e Palestina.
Kitty, we're going to Palestine.
Kitty, nós vamos para a Palestina.
Karen, you don't know what it's like in Palestine.
Karen, tu não sabes como é aquilo na Palestina.
Then let me take you to Palestine.
Então deixa-me levar-te para a Palestina.
Tell him to let us go to Palestine.
Diga-lhe para nos deixar ir para a Palestina.
You were picked by Haganah for this ship... so that your escape to Palestine would have some meaning to the world.
Vocês foram trazidos para este barco pelo Haganah... para que a vossa fuga para a Palestina significasse alguma coisa para o mundo.
We are going to Palestine, or we're going to die right here.
Vamos para a Palestina, ou vamos morrer aqui mesmo.
Palestine is a British mandate imposed upon us... by the League of Nations... which makes us responsible for keeping peace in the area.
A Palestina é um Mandato Britânico que nos foi imposto... pela Liga das Nações... o que nos torna responsáveis por manter a paz na zona.
But I do know the Jews were promised a homeland in Palestine.
Mas sei que aos Judeus, lhes foi permitida uma Patria na Palestina.
The evacuation of 2,000 British women and children from Palestine... was ordered today by the High Commissioner.
A evacuação de 2.000 mulheres Britânicas e crianças da Palestina... foi hoje ordenada pelo Alto Comissário.
The United Nations Commission on Palestine still has not submitted its report.
A Comissão das Nações Unidas para a Palestina ainda não apresentou o seu relatório.
The UN Commission on Palestine has arrived at Flushing Meadows... and is now preparing its final recommendation for the assembly.
A Comissão da ONU para a Palestina chegou a Flushing Meadows... e está agora a preparar a sua recomendação final para a Assembleia.
Dov Gruner and three other leaders of the Irgun in Palestine... were hanged today in Acre prison.
Dov Gruner e três outros líderes do Irgun na Palestina... foram hoje enforcados na prisão de Acre.
The United Nations Commission on Palestine is still delaying... its recommendations to the General Assembly.
O Comissário das Nações Unidas na Palestina continua a atrasar... as suas recomendações para a Assembleia Geral.
I've been in Palestine.
Eu estive na Palestina.
He will go to Palestine with me, or here on this ship, we will die together.
Irá comigo para a Palestina ou morremos juntos aqui neste barco.
If you hate these people so much, why do you want to go to Palestine with them?
Não odeies tanto esta gente, por que queres ir para a Palestina com eles?
"His Majesty's Government, having no desire to witness needless suffering... "... grants permission for the Olympia to sail to Palestine...
"O Governo de Sua Magestade, não desejando testemunhar sofrimentos desnecessários... dá autorização para o" Olympia " partir para a Palestina...
I have the honour to present Mr. Barak Ben Canaan... member of the Executive Committee... of the Jewish Agency for Palestine.
Tenho a honra de apresentar Mr. Barak Ben Canaan... membro do Comité Executivo... da Agencia Judaica para a Palestina. Barak Ben Canaan!
You are here to build a Jewish homeland in Palestine.
Vocês estão aqui para construir uma Pátria Judaica na Palestina.
There's no difference between these Jews in Poland and those in Palestine, thought the two are geographically separated.
Não há diferença entre estes judeus na Polônia, e aqueles na Palestina, embora estejam geograficamente separados
Palestine is the spiritual center of international Jewry, though the Jews are numerically insignificant there. Here at the Wailing Wall, they gather and mourn the fall of Jerusalem.
A Palestina é o centro espiritual do judaísmo internacional, embora os judeus sejam numericamente insignificantes por lá.