Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Pamuk

Pamuk перевод на португальский

42 параллельный перевод
Can you look after Pamuk?
Podes tomar conta da Pamuk?
What's Pamuk doing?
Como está a Pamuk?
I shall invite this Mr Pamuk to stay here as well.
Vou convidar este Mr. Pamuk para ficar aqui também.
What about Mr Pamuk?
E Mr. Pamuk?
Papa, this is Mr Pamuk.
Papá, este é Mr. Pamuk.
And this is Mr Pamuk.
E este é Mr.
- How do you do?
Pamuk. - Como está?
Apparently his man speaks no English, so Mr Pamuk decided to leave him in London.
Parece que o homem não fala inglês, então Mr. Pamuk decidiu deixá-lo em Londres.
What do say, Mr Pamuk?
O que lhe parece, Mr.
Should our housemaid be kept enslaved or forced out into the world?
Pamuk? A nossa criada deveria ser mantida em escravidão ou obrigada a enfrentar o mundo?
What about you, Mr Pamuk.
E o senhor, Mr. Pamuk?
I will not repeat your words to my father, since I should hate to see you cast out into the darkness. But can we agree to consider them unsaid?
Pamuk, não repetirei as suas palavras ao meu pai, pois detestaria vê-lo ser expulso durante a noite, mas podemos acordar em fingir que não foram ditas?
I don't think Mr Pamuk bothered with cocoa much, or books.
Acho que Mr. Pamuk não ligava a cacau quente nem a livros.
Well, we couldn't criticize Mr Pamuk where that's concerned.
Não podemos criticar Mr.
And poor Mr Pamuk has been taken care of?
E trataram do coitado de Mr.
We got Grassbys, from Thirsk, in the end.
Pamuk? Acabámos por escolher a Grassbys de Thirsk.
What did you mean, Mr Pamuk lived each day as if it were his last?
O que querias dizer ao referires que Mr. Pamuk vivia cada dia como se fosse o último?
If you think she'll ever recover from carrying the body of Mr Pamuk from one side of the house to the other, then you don't know her at all.
Se acha que ela se irá recuperar de transportar o corpo de Mr. Pamuk de um lado da casa para o outro, não a conhece nada.
She was very upset by the death of poor Mr Pamuk. Why?
Ficou muito perturbada com a morte do pobre Mr.
She didn't know him.
Pamuk. Porquê?
She's been that down in the mouth since the death of poor Mr Pamuk.
- Devias ir. Tem andado muito tristonha desde a morte do pobre Mr.
- Don't say that.
Pamuk.
Well, I didn't tell about Pamuk. I just wrote that Lady Mary was no better than she ought to be.
- Eu não falei de Pamuk, só escrevi que Lady Mary não era tão idônea como deveria.
I found myself wondering about the connection between the poor Turkish gentleman, Mr Pamuk, and Lady Mary's room.
Dei por mim a pensar na ligação entre o coitado do cavalheiro turco, Mr.
Only you were saying how you felt so uncomfortable in there.
Pamuk, e o quarto de Lady Mary, por dizeres que te sentias muito incomodada lá.
You remember the Turkish gentleman, Mr Pamuk?
Lembra-se do cavalheiro turco, Mr.
- The one who died all sudden-like?
Pamuk, que morreu de repente?
Only she's been talking recently as if she had ideas about Mr Pamuk's death.
Não fala de mais nada ultimamente, como se andasse com ideias sobre a morte de Mr. Pamuk.
My lover. - Kemal Pamuk.
- Do meu amante, Kemal Pamuk.
It seems His Excellency has made him privy to a scurrilous story concerning Lady Mary and the late Mr Pamuk.
Ao que parece Sua Excelência ter-lhe-á confidenciado uma história caluniosa acerca de Lady Mary e do falecido Mr. Pamuk.
I said it was a story made up by Mr Pamuk's enemies to discredit him.
Disse ser uma história inventada pelos inimigos de Mr. Pamuk para o desacreditar.
She hasn't said anything yet, except that she's going to have to tell him about Pamuk.
- Ainda não disse nada, exceto de que vai ter de lhe contar sobre o Pamuk.
I've recently heard gossip about the time when I came to Downton with Kemal Pamuk.
Ouvi boatos acerca da altura em que fui a Downton com Kemal Pamuk.
Do you stay with Carlisle because he threatened to expose the story of Mr Pamuk dying in your bed?
Ficou com Carlisle porque ele ameaçou contar a história de Pamuk morrer na sua cama?
How does he view the late Mr Pamuk?
O que ele pensa do falecido Sr.Pamuk?
And what about the late Mr Pamuk?
E o que dizer do falecido Sr. Pamuk?
I got him Pamuk.
Comprei-lhe o Pamuk.
Don't be silly, you've earned it fair and square, keeping my secrets, hiding that fearful Dutch thingamajig, carrying poor Mr Pamuk down the gallery at the dead of night.
Não seja tola, você merece, guarda os meus segredos, escondeu aquele contraceptivo horroroso, carregou o pobre Sr. Pamuk a meio da noite.
A Mr Kemal Pamuk.
Kemal Pamuk.
- Mr Pamuk!
Pamuk!
Mr Pamuk,
Mr.
What do you mean?
Pamuk nesse aspeto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]