Pants перевод на португальский
11,024 параллельный перевод
We'll take the battle to Rahm Tak and catch him with his pants down.
Vamos levar a luta ao Rahm Tak, apanhá-lo com as calças nas mãos.
I did this at serious risk to my pants.
Fiz isto com sério risco para as minhas calças.
Your pants are safe.
As suas calças estão seguras.
I want nothing to do with any pants except my own.
Não quero ter nada a ver com nenhumas calças excepto as minhas, então...
You can go in your pants.
Podes fazer nas calças.
We can all go in our pants.
Podemos todos fazer nas calças.
You shit in your pants, too.
Cagam nas calças também.
Take your pants off.
Tira as calças.
He's wearing makeup, and his pants are hanging so low, they look like a bra for his ass.
Usa maquilhagem, e as calças estão tão descaídas que parecem um sutiã para o rabo.
Meanwhile, tighten your belt so they don't catch you with your pants down again.
Até lá, preparem-se para não serem apanhados... novamente desprevenidos.
My pants were literally pulled off of me in front of other people.
As minhas calças foram-me literalmente arrancadas em frente às outras pessoas.
Forgot my pants.
Esqueci-me das calças.
Whoa, never thought I'd see the day, Mr. Stricty Pants, but okie dokie.
Nunca pensei ver o dia, Sr. Certinho, mas tudo bem.
So you're a fancy-pants reb sergeant, huh?
Assim que você é um sargento de merda, eh?
Who took their pants off are let him show?
Quem é que baixou as calças para isso?
Right jacket. Wrong pants.
Camisa certa, calças erradas.
Nope, I've got my happy pants on... because it's time to send this baby worldwide.
Não, tenho as minhas calças felizes vestidas, porque está na hora de mandar este bebé para o mundo todo.
So, I'm gonna pull down my pants. And then, I'm gonna need you to take that pouty mouth of yours and swallow up my balls.
vou baixar as calças e depois vou precisar que pegues nessa tua boca carnuda e enguias os meus tomates.
Keep your cock in your pants.
Acalma-te!
Lonnie Machin. Part time mob enforcer, full time crazy pants.
Lonnie Machin, capataz da máfia a meio-tempo, louco em tempo inteiro.
Maroon sweater, navy pants, white sneakers.
Camisola cor de tijolo, calças azuis e ténis brancos.
- Okay, you can put on your pants.
- Muito bem, pode vestir calças.
I've been doing shit like this since you was an itch in your daddy's pants.
Eu comecei a fazer coisas destas ainda você usava fraldas.
They want to impeach a man because all we ever hear is how women are controlled by their hormones, but what is more hormonal than man who can't keep it in his damn pants?
Elas querem processar um homem porque já todos ouvimos dizer... Que as mulheres são controladas pelos seus harmónios... Mas o que é pior...
I put my pants on one leg at a time, thank you very much!
Ponho uma perna de cada vez quando visto as calças, muito obrigado!
We sang and we danced and we all peed our pants when the ruler came up with a great pun... pun, pun... [squawks] The chicken is not amused.
Cantávamos e dançamos e fazíamos xixi nas calças. Até o governante aparecer com cara de bom... Bom, bom. "
My pants are still wet.
As minhas calças ainda estão molhadas.
♪ Take off your pants and your panties ♪
Tira essas calças E essas cuecas
♪ Hey, take your pants off ♪
Tira essas calças
Pants!
Calças!
! Pants!
Calças!
Put some pants on!
Põe umas calças!
Put pants on.
Veste umas calças.
[Chuckling] I used to pee my pants.
- Eu até fazia chichi nas calças. - Eu sei.
You don't even wear pants.
Nem sequer usas calças.
So, I tell you what, you go out and play your game with Mr. Apricot Pants over there, and then when it blows up, come back to me.
Então, vou-te dizer uma coisa, vai brincar com o Sr. Calças Côr de Pêssego ali, e, quando as coisas correrem mal, volta para mim.
I put this pair of pants on the front legs of this horse and strapped Joe to the front with his legs tied behind the horse's neck.
Coloquei este par de calças nas pernas da frente deste cavalo e amarrei o Joe à frente com as pernas atadas atrás do pescoço do cavalo.
Except I am still missing that one pair of pants.
Tirando a parte em que perdi aquele par de calças de ganga.
It's like he ain't even my son no more, doing all that fancy-pants stuff.
É como se ele nem já fosse meu filho, a fazer todas aquelas coisas finórias.
Does agreeing to go mean you putting on pants?
Se concordar em ir, tu vestes umas calças?
There's more gas in the tank, sassy pants.
Há mais gasóleo no depósito, atrevidota.
Just enough time for me to get in, take out little Miss Stabby-Pants, and grab Caroline.
Apenas o tempo suficiente para me para entrar, tirar Little Miss Stabby-Pants, e agarrar Caroline.
And whenever he stutters, he usually pees his pants.
E sempre que gagueja, normalmente mija nas calças.
Man, I love putting my hand down my pants when I'm on drugs.
Caramba, adoro colocar a minha mão dentro das calças quando tomo drogas.
Hey, city boy, what's with the arm pants?
Ei, menino da cidade. Para que são as calças compridas?
Traipsin'around in your tan pants and your green shirt and your soothing voice.
Andas por aí com as tuas calças bege e camisa verde - e a tua voz calmante...
He's... wearing white shirt and pants.
Ele tem vestido uma camisa e calças brancas.
Really, smarty-pants?
A sério, sabichão?
I mean, you're not even the first to get in my pants, so...
Nem és o primeiro desses a saltar-me para a espinha, portanto...
I'll go in my pants.
Eu vou fazer nas minhas.
Just pee your pants.
Faz nas calças.