Pequeños перевод на португальский
8,495 параллельный перевод
10 little Indians standing'in a line.
10 pequenos índios à espera numa fila.
What are they? They're small plates.
São pratos pequenos.
They're small plates.
São pratos pequenos.
They're small plates.
São pratos pequenos. Platito.
They're so small, it's like a Frisbee for a rat.
São muito pequenos, como um frisbee de ratazana.
Like, small plates.
Tipo, pratos pequenos.
Just, like, really small.
Muito pequenos mesmo.
That was pretty horrific.
Foi horrível. Pratos pequenos. "
"Small plates."
"Pratos pequenos."
Farewell my little friends!
Adeus, meus pequenos amigos.
- What I love about being here is...
Mas estes aposentos são muito mais pequenos do que os anteriores. - Sabeis o que mais me agrada aqui?
Even the smallest planes have to fly between 6 and 10 thousand feet.
Até os aviões mais pequenos tem de voar entre os 6 e 10 mil pés.
Mostly petty crimes, and this girl likes to party, apparently.
A maior parte, pequenos delitos. E esta miúda gosta de festejar, e fazer desacatos, aparentemente.
Good family men with, uh, young kids.
Chefes de família com filhos pequenos.
God, I even brought those little pork taquitos that you like so much.
Até trouxe aqueles tacos pequenos de carne de porco que tu adoras.
Little red corkscrews?
Pequenos "saca-rolhas" vermelhos?
Petty crimes here and there.
Crimes pequenos aqui e ali.
I hate small spaces.
- O quê? Odeio lugares pequenos e apertados.
We are small but awesome.
Somos pequenos mas incríveis.
Baby steps.
Pequenos passinhos.
I feel like my feet are little hovercrafts, gliding six inches above the ground.
Parece que os meus pés são uns pequenos hovercrafts, a planarem 15cm acima do chão.
Unless you want me to mail small, frozen pieces of him back to his family I'd take your hands off her.
A menos que queiras que envie pequenos partes congeladas dele à família, tira as mãos de cima dela.
I mean, he considers threats minor annoyances.
Ele considera pequenos incómodos às ameaças.
By combining and filtering all that minute motion over the image, it can actually recover the sound of their voices.
Combinando e filtrando todos os pequenos movimentos na imagem ele pode realmente, recuperar o som das vozes neles.
Look, this was our room, when we were kids.
Olha, este era o nosso quarto, quando éramos pequenos.
Now as many of you will realize, I am not exactly the science guy, so... tell us a little bit more about the nitty-gritty, the detail, my brother...
Portanto... para nos contar um pouco mais sobre os pequenos detalhes. O meu irmão :
Means "force of the small."
Significa "força dos pequenos."
I am a third generation Emily, contacting you from 227 years into your future and I would like you to know that everything is going well in the transfer and cloning process, with very few signs of mentäl detariaration.
Eu sou a terceira geração Emily, a contactar-te 227 anos no futuro e quero que saibas que tudo terminará bem na transferência e no processo de clonagem, com pequenos sinais de deterioração da mente.
Invested in some small endeavors together... parking lots, Laundromats that I now run.
Investimos em pequenos negócios. Estacionamentos, lavandarias... Agora sou eu que os giro.
Suddenly, our army has lots of small holes in its back.
De repente, o nosso exército tem pequenos buracos nas costas.
But when many little people, little men and little women, come together to elect one big, strong person, then you could change something.
Mas quando muita gente pequena, homens e mulheres pequenos, se une para eleger uma pessoa grande e poderosa, poder-se-ia mudar alguma coisa.
But after that computers became ever smaller and more practical.
Os computadores seguintes foram ficando mais pequenos e leves.
The small shards of dark glass found near the head wound?
Os pequenos fragmentos de vidro escuro encontrados próximo da ferida na cabeça?
Small countries can make big stinks.
Países pequenos podem causar grandes problemas.
Daughter ran away from home at 15, petty larceny charge.
Veja. A filha fugiu de casa aos 15 anos, acusada de pequenos furtos.
Short, squat, and blind bipedal bad boys that sense and hunt their prey using infrared sensors.
Uns seres bípedes, pequenos e atarracados maus como o caraças, que sentem e caçam as presas através de sensores infravermelhos.
You're two visionary peas in a bloody pod.
Dois pequenos visionários num casulo fodido.
Our small appliances include ten decorative lamps, three types of crimping irons, two sewing machines, an electric iron, two electric jugs an automated toaster and an electrified bed-warmer.
Pequenos eletrodomésticos, incluindo dez candeeiros decorativos, três ferros do cabelo, duas máquinas de costura, um ferro de engomar, duas chaleiras elétricas, uma torradeira, e um aquecedor de cama elétrico.
Now, I've pulled a series of small metal shards, likely from the casing.
Encontrei uma série de cacos de metal pequenos provavelmente do revestimento.
Government sources are telling us that you can thank a giant solar flare for a burst of radiation, which disrupted radio signals across America today, causing cell phones, computers and various small electronic devices to go on the fritz.
Fontes do governo dizem-nos que podem agradecer a uma gigante erupção solar por uma rotura radioactiva, que interrompeu sinais de rádio em toda a América, hoje, causando telemóveis, computadores e vários pequenos aparelhos fritarem.
No... She was nuts about little babies.
Não, ela era apaixonada por bebés pequenos.
For those of you now having mild panic attacks, a friendly reminder : because of the switch in our syllabus, neither glycolysis nor enzyme kinetics will be covered on tomorrow's midterm.
Para quem está a ter pequenos ataques de pânico, um lembrete, dada a alteração no programa, nem a glicólise, nem a cinética das enzimas sairão no exame de amanhã.
He took piles of paperwork... birth certificates, school transcripts, parking tickets, everything and anything... and then he cut them into these thin, wispy strips throughout the gallery.
Ele pegou numa pilha de papelada... certidões de nascimento, históricos escolares, multas de estacionamento, um pouco de tudo. E depois cortou-os nestes pequenos pedaços e tiras por toda a galeria.
Minor injuries include facial lacerations, left-arm deformity, normal vitals.
Pequenos ferimentos, incluindo lacerações faciais, sinais vitais normais.
Those little brown birds were the unsub's obsession.
Esses pequenos pássaros castanhos eram a obsessão do suspeito.
Little pitchers have big ears.
Os fedelhos pequenos têm orelhas grandes.
Porpoises, maybe. Probably dolphins.
Pequenos cetáceos, provavelmente golfinhos.
We might just sound like those porpoises.
Poderemos soar como aqueles pequenos cetáceos.
No, they're really small, now.
Não, agora são pequenos.
He purports to be for the little man, but who does he really serve?
Diz ser defensor dos pequenos, mas quem é que ele serve, de facto?
You're down here with the lower people, and down here, I decide who lives and dies.
Está aqui, com os pequenos. E aqui, decido quem vive ou morre.