Perfection перевод на португальский
1,093 параллельный перевод
( A ) We seek perfection.
Procuramos a perfeição.
We repeat that process continually in our search for perfection.
E repetimos todo este processo na nossa busca pela perfeição.
A society that seeks perfection must act democratically.
Uma sociedade que procura a perfeição deve ser democrática.
One - you seek perfection.
Ofereço um... vocês procuram a perfeição.
I just wanted to tell you that, you seekers of perfection.
Só queria dizer isto a quem procura a perfeição.
It took me six months to reach this stage of perfection.
Levei seis meses a atingir esta perfeição.
- They've got mechanical perfection.
Alcançaram a perfeição mecânica a partir deles mesmos.
'She is beyond perfection.
Ela é mais do que perfeita.
And if I didn't publish books I wouldn't be an editor ; I would be at the Marxist Studies Institute to define all the concepts, in a scientific and theoretical way, that, once the concepts were defined, we'd use them in books of such perfection that all we'd need was for them to be published to have the Revolution done.
Isto revela a debilidade inerente de nossas ações. ( Rudi Dutschke em Berlim ) Não estão organizadas. Ninguém as controla.
Dwarves have a strange notion of perfection.
Os anões tem um estranho conceito da perfeição.
They are studying the perfecting of perfection.
Estudam o aperfeiçoamento da perfeição.
Its structural perfection is matched only by its hostility.
A perfeição de sua estrutura só é igualada por sua hostilidade.
Oh, you can't modify perfection. We are the best.
Não se modifica a perfeição.
Eternal perfection and order is the goal of the Cylon Empire :
Perfeição eterna e ordem é a meta do Império de Cylon
And it was in geometry that he thought he glimpsed the image of perfection.
E foi na Geometria que julgou vislumbrar, a imagem da perfeição.
He preferred the perfection of these mathematical abstractions to the imperfections of everyday life.
Ele preferia a perfeição destas abstracções matemáticas, às imperfeições da vida quotidiana.
Even as late as 1600 Johannes Kepler was still struggling to interpret the structure of the cosmos in terms of Pythagorean solids and Platonic perfection.
Até mesmo em 1600, Johannes Kepler, continuava a esforçar-se por interpretar, a estrutura do Cosmos em termos, de sólidos Pitagóricos e perfeição Platónica.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
As descobertas nos campos da mecânica, ou da tecnologia do vapor, eram sobretudo aplicadas no aperfeiçoamento de armas, no encorajar das superstições, e no entretenimento dos reis.
For me, there's a subtle perfection in everything I do.
Para mim, há uma perfeição subtil em tudo aquilo que faço.
My idea of perfection is a voice on the phone.
Minha idéia de perfeição é uma voz pelo telefone.
Perfection can be achieved, Sean.
A perfeição pode ser alcançada, Sean.
My father believed that human perfection was a possibility.
O meu pai acreditava que a perfeição humana era uma possibilidade.
It was perfection. Truly!
Foi uma perfeição... deveras.
Perfection or bust.
Perfeição ou nada.
I want some perfection.
Quero perfeição.
This is mechanical perfection.
Isto é perfeição mecânica.
- Cecilia, you're throwing away perfection.
Estájogando fora a perfeição!
'the big bubbles of crust that expand right up through the sauce...'glistening pools of oil as still and inviting as a mountain...'lake...'the ropy knots of cheese that gather to a chewy perfection...'in the center as the slices are pulled apart.'
"Grandes bolhas de côdea a surgir no meio do molho, piscinas brilhantes de gordura convidativas como um calmo lago de montanha." "Bocadinhos de queijo que caem ao centro quando se puxam as fatias."
The roast beef was done to perfection.
O rosbife estava perfeito.
Truck shined to perfection.
O camião brilha na perfeição.
Like I said, nothing here that can't pass for perfection.
Como eu disse, nada que a perfeição não resolva.
It's not every day I run into pure perfection.
Não é todos os dias que encontro a perfeição.
Progress, but not perfection.
Progresso, mas não a perfeição.
progress, but not perfection.
Progresso, mas não a perfeição.
It's perfection.
É perfeição.
Bittersweet perfection.
Perfeição agridoce.
Technological perfection can shave too close.
Perfeição tecnológica pode barbear bem demais.
Step down for a minute... and gaze upon perfection, craftsmanship.
Levanta-te e vê a perfeição, os acabamentos :
Obviously, you can't expect perfection first time, but I was quite delighted with my dumplings.
Obviamente, não se pode esperar perfeição na primeira vez. mas fiquei bastante satisfeito com os meus bolos de massa.
Rimmer, real dumplings, proper dumplings, when they're properly cooked to perfection, proper dumplings should not bounce.
Rimmer, os bolinhos de massa a sério, quando são cozinhados até à perfeição, bolinhos de massa a sério não são moles.
We're just one thing away from perfection.
Estamos a uma coisa da perfeição.
Mines, the arsenal of freedom, perfection in highly advanced weaponry.
Minos, o arsenal de liberdade. Perfeição em armas ultramodernas.
A vision of perfection
Uma visão da perfeição
You want perfection in people.
Tu queres que as pessoas sejam perfeitas.
Perfection is my only limit.
A perfeição é o meu único limite.
- We want perfection.
- Queremos tudo perfeito.
- It fits then in everything in the perfection.
- Encaixa então tudo na perfeição.
It will correspond in the perfection to the address of the envelope.
Há-de corresponder na perfeição ao endereço do envelope.
Two athletes at the peak of physical perfection trying to outwit each other in a ring of combat.
Dois atletas na sua melhor forma, a tentar vencer o adversário num ringue de combate.
This filthy dirt destroys my perfection.
Chegou a hora.
Perfection!
Perfeito.
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21
perfectly safe 17
perfect 4495
perfectly 231
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21
perfectly safe 17