Performing перевод на португальский
1,519 параллельный перевод
I assume, as a plastic surgeon, you'll be performing the reconstructive surgeries on him?
Assumo que, como cirurgião plástico, vá fazer as cirurgias reconstrutivas da criança?
You guys are performing at the United Celebrities Of The World Foundation... with the London Philharmonic.
Vão apresentar-se na Fundação Mundial de Celebridades Unidas... É importante.
Well, it just so happens that he's performing this weekend at Webster Hall, and I got some VIP tickets and backstage passes.
Ele vai actuar no Webster Hall este fim-de-semana e tenho bilhetes VIP e passes para os bastidores.
Yeah, well, based on these tread marks, he wasn't the only one performing.
Sim, bem, baseado neste trilho de marcas, ele não foi o único a apresentar-se.
Yeah, but based on the stunt that he was performing at the time, ther's no way he could have reached that with his feet.
Sim, mas baseado na habilidade que ele estava a executar na ocasião, de forma alguma ele poderia ter alcançado isso com os pés.
Well, when it comes to performing, she's not exactly... Well, when it comes to performing, she's not exactly...
Bem, em relação à execução, ela não é bem...
Maybe that was the real me... and all this time I've been performing with you.
Talvez fosse o meu verdadeiro eu, e a representação tenha sido consigo.
Aren't you performing the autopsy?
- Não estás a fazer a autópsia?
I'm performing his surgery.
Eu é que vou operá-lo.
It's possible that Kira was performing some kind of test.
É possível que Kira estivesse a fazer um tipo de experiência.
Performing tests on criminals?
Efectuar experiências em criminosos? É terrível...
I, Dr Camille Saroyan will be performing an autopsy of Special Agent Augustus Donald Harper under the auspices of the Jeffersonian Institution.
Eu, Dra. Camille Saroyan dirigirei a autopsia do Agente Especial Augustus Donald Harper sob o auspicio do Institito Jefersonia. Data da morte :
Are you performing?
Vais actuar?
Reading about procedure is one thing, performing is another.
Ler sobre um procedimento é uma coisa, efectuá-lo é outra.
That I'm performing open-heart surgery on a man who's wide awake?
Que vou fazer uma operação ao coração a um homem que está acordado?
That I'm performing open heart surgery on a man who's wide awake?
Que vou efectuar uma cirurgia cardíaca a um homem acordado?
At this exact moment in O.R. Two, Dr. Hahn is performing a pulmonary embolectomy.
Neste preciso momento, no B.O. 2, a Dra. Hahn está a fazer uma embolectomia pulmonar.
And still performing.
E ainda actua.
- But what about my dream of becoming a gorgeous but troubled intern in a hospital full of other gorgeous interns discussing my love life while performing complex surgeries and hating my mother?
- Mas onde fica o meu sonho de tornar-me numa linda e problemática interna num hospital cheio de outros lindos internos. A discutir a minha vida amorosa enquanto executo cirurgias complexas e odeio a minha mãe?
Five-hundred boxes has gone out with the image of a beloved cartoon duck performing unspeakable acts upon a certain cartoon mouse that a lot of people like.
500 caixas saíram, com uma imagem de um amoroso pato de banda-desenhada a ter algumas atitudes impróprias... com certo rato da banda-desenhada, de quem muita gente gosta.
Worst case, you're a freak show performing at the Santa Monica Pier.
Na pior, são um espectáculo de aberrações no cais de Santa Mónica.
I am not the one performing human experiments, and keeping people prisoner.
Não sou eu que ando a realizar experiências humanas, e a manter pessoas como prisioneiras.
Just cut the boy. He's not performing.
Livra-te do miúdo, ele não está a corresponder.
Oh, yeah, yeah, w-we're planning the robbery for the same night that Howie Mandel is going to be performing at the place, so it's going to be sold out, eh?
Ah, pois. Estamos a planear o roubo na mesma noite que Howie Mandel vai lá actuar, então o lugar vai estar lotado, hã?
Okay, we'll never win the A Cappella-Palooza performing like that.
Nunca venceremos o concurso de A Cappella a cantar assim.
So i hate to ask you this, but you've never... Filmed yourself performing a sexual act, ever, with ellen or--or anyone?
Então, nunca te filmaste durante um acto sexual?
" just something that reminds me that I'm performing cunnilingus on an adult.
"apenas algo que me lembre " que estou a fazer um minete a uma adulta.
Yeah, well, I wasn't really performing it.
Bom, eu não estava a actuar.
And, in your husband's absence, how is Colonel Holden performing?
Na ausência do seu marido, como se está a sair o Coronel Holden?
It is a branch of the NSA performing covert intelligence support for the military.
É uma filial da NSA ( Agência Nacional de Segurança ). Apoia os militares em operações secretas.
How's our ace operative performing?
Como se está a sair o nosso grande operacional?
Unless the guy was performing an abortion with a shotgun...
Só se fizeram o aborto com uma espingarda...
The Julliard School of the Performing Arts?
Da Escola de Artes do Espectáculo Julliard?
But you've been performing for 40 years.
Mas você dança há 40 anos.
Because performing tests for someone who is not a doctor in this hospital...
Porque fazer análises para alguém que não é médico neste hospital...
Frank's new to performing, but Paco did once stab a guy in front of a big crowd.
O Frank é novo em actuações, mas o Paco, uma vez, apunhalou um tipo em frente duma grande multidão.
Horus had 12 disciples he traveled about with, performing miracles such as healing the sick and walking on water.
Hórus tinha 12 discípulos e viajou com eles, fez milagres tais como curar os enfermos e andar sobre a água.
Jesus had 12 disciples which he traveled about with performing miracles such as healing the sick, walking on water, raising the dead, he was also known as the "King of Kings," the "Son of God,"
Jesus teve 12 discípulos com quem viajou praticando milagres tais como curar pessoas, Andar na água, ressuscitar os mortos, e foi também conhecido como o "Rei dos Reis," o "Filho de Deus,"
We are meeting againand performing exchange- - my letters, your 25 thousand american dollars.
Estamos a encontrar-nos outra vez a fazer permutas... as minhas cartas, pelos seus 25 mil dólares americanos.
Dr. Neyer's performing this transplant across town.
O Doutor Neyer vai realizar este transplante do outro lado da cidade.
The tables showed parents which were the best performing schools, and which were the worst ones.
Os rankings mostravam quais eram as melhores escolas, e quais as piores.
Brooks, please, if you don't feel like performing...
Brooks, por favor, se não quiser actuar...
So, which one of Shakespeare's works will you be performing for us?
Então, qual das obras de Shakespeare vais representar para nós?
I don't think performing in parks and street corners is gonna be enough.
Acho que actuar em parques e em esquinas das ruas não é suficientemente bom.
August, three artists will be performing and you will be featured last.
August, vão actuar três artistas, e tu actuarás no fim.
Yes, but... we must keep performing the best music in our city.
Mas temos de continuar a tocar a melhor música na nossa cidade.
Not long ago I was performing and I started to talk to the audience seriously.
Não há muito tempo atrás... eu estava a actuar e comecei a falar seriamente com o público.
My friend's performing.
A minha amiga vai actuar.
Maybe, you know, getting in front of an audience, performing, you know.
Sabes, estar em frente ao público, numa actuação.
Some of Puerto Rico's greatest reggaeton artists will be performing such as Voltio, Alexis Y Fido, Calle 13 and others.
Alguns dos melhores artistas de Reggaeton de Porto Rico irão actuar... tal como Voltio, Alexis y Fido, Calle 13 e outros.
Performing is an art.
A cena é o todo.