Pero перевод на португальский
198 параллельный перевод
Pero ella es muy afortunada.
Pero ella es muy afortunada.
- Just pass by, I mean.
- Ou passar pero dele.
Me acabo de ver, pero ahora no se. ¡ No se, Valiente!
Me acabo de ver, pero ahora no se. ¡ No se, Valiente!
Pero para qué?
Mas porquê?
Mr Pero Machi takes care of the transactions involving cars of the American Embassy workers
Porém Machi se ocupa da compra e venda dos carros dos funcionários da embaixada.
- Pero he olvidado mucho.
Mas estou-lhe muito agradecido.
Pero yo nunca había visto un ametralladora así!
¿ Nunca tinha visto uma metralhadora assim!
? "... pero lleva tiempo "
"... Mas isso leva tempo "
I don't care what you say, only don't let him stop.
No me importa lo que le digas, pero que no pare.
Pero, es espeluznante todo esto, ¿ verdad?
Tudo isto é alucinante.
Close the breach and it's ready to fire!
Pero do travão e pronta a disparar.
"Le encantaban las matemáticas pero, a su manera."
"Adorava as matemáticas, mas à sua maneira."
Pero Carolina : how is it possible to forget anything that is already known?
Mas Carolina, como se pode esquecer algo que já se sabe?
Yes, its true I was running behind you, and howling, but I was running to undo my fault, Felisa.
Sim, é certo que eu corria atrás de você, esbravejando, pero eu corria para reparar meu erro, Felisa.
- Ah, parece, pero... why do you put my initials on?
Porquê que meteste as minhas iniciais?
¿ Pero sabes que, ese?
Mas sabias, ese?
Pero por que no?
Pero por que no?
You share the women as well?
Sabe, realmente gostaria de ver a minha prima novamente. Posso fazer isso. Trabalha aqui pero... num armazenamento de comida.
Sí, pero me da vergüenza.
Sí, pero me da vergüenza.
Pero estúpido idiota! Are you out of your mind?
Tu és maluco ou quê?
Well, a Scarran might. They are playmates, you know that.
Pero el Scarren si puede, y ellos son compañeros, ¿ sabías eso?
Lo siento senor o'hara, Pero esta hablando con mi amiga.
Desculpe, Sr. O'Hara, mas estou a falar com uma amiga.
Yo se, pero puede esterar un momento por favor.
Eu sei, pode esperar um pouco, por favor. Kim!
Pero hay gente alli en el barco.
Mas há pessoas no barco.
I dream, pero nada.
No sonho. Mas não conseguia encontrá-lo.
Livia, I'm sorry.
Livia, perdoa-me, pero tenho um problema incrível.
As of now, your name is Pero.
A partir de agora o teu nome é Pero! Pero!
That's right. I used to have a dog named Pero.
Sim, é o nome de um cão que eu tive.
We'd better get out of here, Pero.
É melhor sairmos daqui, Pero.
Just don't stir anything up till I get back!
Tenta não os provocar até eu voltar! Entendido, Pero? !
Pero that's thicker than Vic's chain.
Mas é mais grosa que a cadeia do Vic.
You guys know Pero?
Vocês conhecem o Pero?
Pero, buma - ye!
Mas, buma-ye!
He said, " Pero, be there for me in the final moments when death has me in its deadly grip.
- Pero, fica a meu lado, nos meus últimos momentos quando a morte me alcançar. Não me deixes sozinho ".
You're Pero Mahlovic, aren't you?
És o Pero Mahlovic, não és?
" Pero, you're a lucky man.
" Pero, tens muita sorte.
Pero Mahlovic. 122 Ivanhoe.
Pero Mahlovic. Ivanhoe 122.
I thought, " I have Pero.
Pensei ; Tenho o Pero.
She didn't turn the keys in.
Ela não devolveu as chaves, Pero!
Pero, they're not here.
Mas, não estão aqui!
Perimortem bruising on his torso.
Hematomas pero-mortem no tronco.
Si.Pero wants to keep this.
Mas quero ficar com este.
Okay! Pero what do we do now?
Que fazemos agora?
Pero Sebastian y Lelia in pararon.
Mas Sebastião e Lélia não pararam ali.
Pero... Good boy.
Mas...
Too close. Yeah.
Demasiado pero.
- exactly a year. - Anyway, I'm managing.
Pero eu estou bem.
Pero mira and if you need anything else, just let me know.
Num dia resolvi todos os teus problemas. E seja o que precisares diz-me, que eu arranjo. Que faz aqui este gajo?
- Pero, who's that?
Quem é aquele homem?
- Pero?
- Pero?
Won't you miss Pero at bowling?
Não quero atrapalhar o teu jogo de Bowlling, não vai sentir a falta do Pero nos jogo de Bowlling, Mico?