Piano перевод на португальский
4,033 параллельный перевод
What, are you just, like, saying that... to make up for all the school plays and the piano recitals that you missed?
Estás só a dizer isso para compensar todos os teatros da escola e recitais de piano a que faltaste?
You're the only hooker I know who can tune a piano.
És a única prostituta que sabe afinar um piano.
She ran off with her piano teacher.
Ela fugiu com o professor de piano dela.
Look- - I bought a piano.
Jo olha, comprei um piano.
- Sure. Do you even play the piano?
Sabes tocar piano?
[Piano flourish] ♪ Happy Birthday to you ♪
♪ Parabéns a você ♪
♪ That secondhand white baby grand ♪
♪ Que aquele pequeno piano de cauda branco em segunda mão ♪
♪ Or hear a melody crying from some baby grand ♪
♪ Ou ouvirem uma melodia triste de um pequeno piano de cauda ♪
♪ Piano lands on us ♪ I mean, the winner was literally hobbled by the end.
Digo, o vencedor foi literalmente enrolado no final.
But there's a piano.
Mas tem um piano.
The piano tuned
- O afinador de piano.
If I need a piano tuner, I'll get one myself.
Se eu precisar de um afinador de piano, eu mesma arranjo um.
I drive by your place and see a brand new Lexus in your driveway or hear about Van Halen playing your goddamn birthday party, I will drop down on you like a piano, throw your ass in hock, and take every bit of that money with me.
Se passo por tua casa e vejo um Lexus novo na tua entrada, ou se sei que os Van Halen vão tocar na tua festa de anos, caio-te em cima como um piano, enfio-te na cadeia, e saco-te até ao último cêntimo.
Did you know there's a piano teacher renting the top floor of the two-family up the block?
Sabias que uma professora de piano está a alugar o piso de cima da casa bifamiliar, no quarteirão seguinte?
There are piano lessons going on about 178 feet from where we are standing, give or take.
Estão a dar aulas de piano a cerca de 54 metros daqui, mais ou menos.
I can snoop and play the keyboard at the same time.
Consigo vasculhar e tocar piano ao mesmo tempo.
You know, he had this air of finality hanging over him - like a piano on a wire.
Ele tinha esse ar de finitude a pairar sobre ele, como um piano por um fio.
Hey, guys, you guys want to watch The Piano later?
Pessoal, querem ver "O Piano" mais logo?
Ladies and gentlemen, please give a warm welcome to a very special guest, who will now be regaling us on the piano.
Senhoras e senhoras, queiram dar as boas-vindas ao convidado especial que irá deliciar-nos ao piano.
I play piano.
Toco piano.
I'm just a piano player, Your Honour.
Sou apenas uma pianista, sua Meritíssima.
And, uh, it was like a piano fell onto my chest.
E foi como se me caísse um piano em cima do peito.
Knives, piano wire.
facas, corda de piano.
He plays piano?
- Ele toca piano?
I don't know, it was just here on the piano.
Não sei, estava sobre o piano.
- Pick up a piano.
- Vamos buscar um piano.
Oh, honey, I will never have a bad facelift. I've been collecting names of good doctors since I was 11, and I was terrified by my piano teacher whose nose was suddenly here.
Querida, nunca terei plásticas mal feitas, coleciono nomes de bons cirurgiões desde os 11 anos e assustei-me com a professora de piano que ficou com o nariz aqui.
It involved me climbing up onto the baby grand and singing show tunes.
Subi para um piano de cauda e cantei.
It was great until the piano cover cracked and I got grounded for six months.
Foi óptimo até o piano se partir e ter ficado de castigo durante 6 meses.
So I was just at a piano, playing...
Por isso, fiquei apenas ao piano, a tocar...
You have a Hammond organ on there, you have grand piano..... plus the other synthesised instruments he plays.
Aqui é um órgão Hammond, temos um piano, mais os outros sintetizadores tocados por ele.
He's a great piano player, and does highlight, I think, his classical training.
É um grande pianista, e aqui, acredito que está em evidência a sua formação clássica.
So you can practice piano or you could do your mosaic work.
Podem tocar piano ou fazer o trabalho em mosaico.
I got a call, a couple hikers wandered into what may be the piano show from hell.
Recebi uma chamada, 2 pessoas numa caminhada encontraram o que podia ser o espectáculo de piano do inferno.
Blood pool inside the piano.
Poça de sangue dentro do piano.
So, a piano expert ends up dead in a piano.
Uma especialista em pianos termina morta num.
Six years of piano lessons - my mother's idea.
Seis anos de aulas de piano... Foi ideia da minha mãe.
My piano teacher backs her car into my mom's new Cadillac.
A professora bateu com o carro no Cadillac novo da minha mãe.
"Hey, let's steal the bar piano."
"Vamos roubar o piano bar!"
Piano's dropped here, little push.
O piano é deixado aqui, um pequeno empurrão.
It's also all over the inside of the piano case.
E também no interior da caixa do piano.
Let's collect it, get this piano back to the lab.
Vamos recolher isto, e levar o piano para o laboratório.
So, the victim was definitely slashed in proximity to the piano.
Então, a vítima definitivamente foi cortada perto do piano.
With the serial number, you can track a piano to the exact date it left the factory floor.
Paul? Com o número de série, pode rastrear um piano até à data exacta em que ele saiu da fábrica.
I take it this is not your first body in a piano.
Acho que este não é o seu primeiro corpo num piano.
If we can find out where the piano came from, maybe we'll find the killer.
Se pudermos descobrir donde o piano veio talvez encontremos o assassino.
Something that a piano mover might carry around with him?
Algo que um transportador de pianos pode ter com ele?
This looks like the trace that Greg pulled out of the piano keys.
Parece-se com o vestígio que o Greg tirou das teclas do piano.
Trace found in the piano and in the girl's wounds.
O vestígio encontrado no piano e nas feridas da miúda :
These other fragments that you found in the piano :
Os outros fragmentos que encontraste no piano :
- [plays piano dramatically ] - [ Laughs] Both : ♪ another op'nin'
♪ Outra estreia ♪