Pinhead перевод на португальский
161 параллельный перевод
What a pinhead I was!
Que tonta fui.
What do you expect, pinhead?
De que estavas á espera, idiota?
What you calling him pinhead for in front of chimney sweep?
Para que lhe chamaste idiota em frente do "fuliginoso"?
Hey, watch out, pinhead.
Olha aí, trolha!
What's with that pinhead mayor?
Que se passa com aquele presidente de câmara cabeça de alfinete?
About the size of a pinhead.
Para aí do tamanho duma cabeça de alfinete.
Donny had to go off in his dinghy... with his pinhead associates, hunting those stupid little ducks.
O Donny foi num barquinho, com os sócios, numa idiota caça aos patos.
Good morning, pinhead!
Bom dia, cabeça de alho chocho!
Use your imagination, pinhead.
Usa a imaginaçäo, imbecil.
You pinhead.
Que idiota.
( BELL RINGS ) Ah, His Royal Highness the Pinhead of Wales summons me.
Ah, a sua Alteza Real, o cabeça de amendoim de Gales chama-me.
Coming from a pinhead like you, that's a complement.
Vindo de um idiota, isso é um elogio.
- Go down to the drugstore, buy a pack of razor blades, and slash your fuckin'wrists, pinhead! You get $ 1.59.
1,59 dólar.
I'll call you back tomorrow morning with more details, pinhead.
Eu vou te ligar amanhã de manhã com mais detalhes, cabeça de alfinete.
Yeah, he said he'd call me back later this morning, pinhead.
Sim, ele disse que me ligava de novo esta manhã, cabeça de alfinete.
I would never call you a pinhead.
Eu nunca te chamaria de cabeça de alfinete.
Nice try, pinhead.
Boa tentativa, cabeça de alfinete.
What difference does that make, pinhead?
Que diferença é que isso faz, cabeça de alfinete?
Pinhead!
Cabeça de alfinete!
- 7 : 00 PM, pinhead.
- 19 horas, idiota.
- Pinhead.
- Idiota.
I'm gonna cripple that pinhead!
Vou dar cabo daquele palerma!
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham!
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham!
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham.
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham.
Play with this, Pinhead.
Brinca com isto, cabeça de parafuso!
Go easy on the poor little pinhead.
Não seja muito duro com o palerma.
His name is Pinhead.
Chama-se o "Cabeça de Alfinete". Esse é o "Broca".
And... Pinhead Ray, that's right.
Pinhead Ray, isso mesmo.
Pinhead Ray with the perfect life.
Pinhead Ray com uma vida perfeita.
Fuckin'pinhead Hansen.
Filho da puta do Hansen.
What a pinhead.
mas que cromo.
I have to work with that pinhead, so I'll meet you at... I just wanted to tell you that I'm moving in with Uncle Joe for a while. Really?
eu tenho de trabalhar com aquele cromo, por isso vou ter contigo ao... eu só te queria dizer que vou mudar-me para casa do meu tio joe por uns tempos a sério?
Pinhead's brother cancels trip.
O irmão do pateta cancela a viagem.
Where's Pinhead and Jester?
Onde está o Pinhead e o Jester?
And no peaking, pinhead!
Nada de espiar cabeça de alfinete?
We don't want to keep Dr Pinhead waiting.
Não queremos que o Dr. Pinhead ( cabeça dura ) esteja à espera.
Don't worry, pinhead!
Não te preocupes, palerma.
Don't read Genesis, pinhead...
Não leias o Gênesis, idiota.
- You're a liar, pinhead.
Parvalhão de mentiroso!
You're afraid he might look like Zippy the Pinhead.
Tens medo que se pareça com o Zippy, o Cabeças.
Get in there, pinhead!
Anda cá, camelo!
"Pinhead is to skinhead, as teeny is to weenie."
"O bom skinhead, é um skinhead morto."
- You egg-sucking purple pinhead!
Estou em casa! - Seu idiota sugador de ovos!
They contain a pinhead capsule of neural toxin.
Contêm uma cápsula com uma toxina neural.
- Eggs, no bigger than a pinhead.
- Ovos do tamanho de cabeças de alfinete.
Were you, pinhead?
Estavas, idiota?
Uncle Darryl was a goddamn pinhead.
O tio Darryl era mesmo anormal.
Hands up, pinhead!
Mão ao ar palhaço!
No, you pinhead!
Não, seu imbecil.
You brainless little pinhead.
Sai do meu caminho.
Any pinhead can take him from the air. I wanna take him from the ground!
Qualquer idiota pode.