Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Please don't say it

Please don't say it перевод на португальский

99 параллельный перевод
PLEASE. I KNEW YOU'D SAY THAT, BILL, AND I DON'T BLAME YOU FOR SAYING IT EITHER.
Por favor... eu sei o que você diria Bill... e não o culpo por tê-lo dito.
Please, say it don't make any difference, Aunt Belle!
- Por favor! Diga que não faz mal, Tia Belle!
Don't say it just to please me.
Não o diga só para me agradar.
Please, Spock, do me a favour, and don't say it's fascinating.
Spock, faça-me um favor. Não diga que é fascinante.
Please, Johnny, don't say that unless you mean it.
Por favor, Johnny, não digas isso se não for sentido.
- Please, don't say it.
- Por favor.
If I see you in school and I don't say hi, please don't take it personal.
Se te vir na escola e não te disser olá, por favor, não leves a peito.
Please don't say steal I want to learn it
Não diga "roubar". Quero aprendê-lo.
Please, don't say anything about it to anybody at all.
Por favor, não digas nada disto a ninguém.
Marylyn, she wants to say "don't humm along" because you know, musicians when we play a concerto you sit there... and you sing along, without really knowing it you humm... all the violins... do all these things... and I have the habbit myself and I must remember not to - hands off please.
Marylyn, ela queria dizer "nao murmure enquanto toca" porque sabem, os musicos, quando nos tocamos uma concerto, nos nos sentamos e... cantamos ao mesmo tempo, sem nos aperceber fazemos "humm". todos os violinos... fazem estas coisas todas... e eu tenho esse habito e tenho de me lembrar de nao o fazer - maos fora por favor.
You know, I hate it when people don't say "Please."
Odeio quando as pessoas não pedem por favor.
- Please don't scream. - Why don't you say it plainly?
Que eu não tenho a estética.
I know I don't deserve it but, please, say you'll try.
Eu sei que não o mereço, mas por favor, diz que vais tentar.
Please don't say it.
Por favor não o digas.
- Don't say it. Please.
Não o digas, por favor.
Please don't say anything to Rory about it.
Por favor, não diga nada à Rory.
Please don't say "Take it easy".
Por favor, não me diga para ir com calma.
Don't say it, please.
- Sabe? Por favor, não diga.
Please, don't say it out loud.
- Por favor, não diga em voz alta.
- Oh, please don't say it.
- Oh, por favor, não digas nada.
Please don't say that, it's not too late.
Patrícia, não digas isso. Ainda estás a tempo.
Please don't say it.
Por favor, não o diga.
So, please, why don't you say it?
Por favor, porque não o diz?
Please don't ask me to say it again.
Por favor, não me obrigues a repetir.
I don't know about Tom here, but I didn't expect to walk out of here anytime soon, so... whatever it is you have to say, just please, say it.
Quanto ao Tom não sei, mas eu não espero ter alta tão depressa, por isso... O que quer que tenha a dizer, por favor, diga.
Baby, please, don't ever take that ring off again, no matter how awesome I say that it is.
Querida, por favor, nunca mais tires o anel de noivado de novo, independentemente do quão fantástico eu diga que é.
Please, don't even say words like "stress." It's not good for the baby.
Não digas palavras como stress, não é bom para o bebé.
- Please don't say it.
- Por favor não o diga.
Please don't make me say it
- Por favor não me faças dizer isto!
- She's the love of... - Please don't say it.
- Não o diga, por favor.
Only when you say stuff like this... It just, it makes things too hard, so please don't chase me anymore.
Mas, quando tu dizes coisas dessas torna tudo mais complicado, por isso deixa de andar atrás de mim.
Yes, and please don't say it out loud.
Sim, e por favor, não digas isso alto.
Please don't say anything to Danny, because she'll know it was me.
Por isso, não digas nada à Danny. Vai perceber que fui eu.
Please don't say it.
- Por favor, não o digas.
- No, please, don't say it.
- Por favor, não digas isso.
Please don't say it
Por favor não diga
Please don't say it, what's your safety word?
Por favor não a diga, qual é sua chave segura?
- If you really want to know, it was to attract a certain type of bird, - grow potatoes and beans which I like, I... I ¡ ¯ m a RSPB member, don't mention that to... please don't say that.
Se queres mesmo saber, era para atrair um certo tipo de pássaro, do qual eu como, sócio do RSPB, não menciones isto... por favor não diga isso.
Please don't say it!
Por favor, não digas isso!
Oh, please don't say it.
Por favor, não o diga.
I mean, and please don't say it.
Eu sei, não diga.
- ( exclaims ) Please don't say it.
- Por favor, não o digas.
Say my whole name or don't say it at all, please.
Diz o meu nome completo ou não digas nada, por favor.
Don't say it, please.
Não o digas, por favor.
- Please don't say it.
Por favor, não o digas.
Please don't say that it's walking among us seeking revenge.
- Não diga que ela anda entre os vivos à procura de vingança.
If it's about Sloan or her ass, please don't say anything at all.
Se é sobre a Sloan ou sobre o rabo dela, por favor, não digas nada.
Please don't say it's Tuesday... please do not say it's Tuesday!
Por favor, não me digas que é terça.
And please don't say it was your mother. That'd be too clich.
Não me digas que foi a tua mãe.
If it's to say thank you then please don't say it
Se é para dizer obrigado, por favor, não diga isso.
- Excuse me. - Please don't say it.
- Por favor não digas isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]