Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Portugal

Portugal перевод на португальский

602 параллельный перевод
Three years later, I picked it up in a river in Portugal.
Três anos depois, apanhei-a num rio de Portugal.
How different love is in Portugal.
Como é diferente o amor em Portugal.
We could get visas in Marseille for Portugal and sail from...
Arranjávamos vistos em Marselha para Portugal, e... e rumávamos a...
Within a few days, Dietrich was in Lisbon, Portugal - communication center for international espionage.
No espaço de poucos dias, Dietrich estava em Lisboa, Portugal, o centro de comunicações da espionagem internacional.
- No. From Lisbon, Portugal.
- Não, de Lisboa, Portugal.
You can't imagine my happiness when I opened my eyes and saw I was in Portugal.
Não calculam a minha alegria quando abri os olhos e vi que estava em Portugal.
In Portugal with your family.
Em Portugal e junto da família.
She had the ceiling brought from Portugal.
Ela trouxe o tecto de Portugal.
Citizens of Portugal! [CHEERING QUIETS] Soldiers and sailors of the revolution, all that is left of the king's garrison has either surrendered or been killed.
Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu.
NARRATOR : In the Portugal of 1910, there was a swift and sudden uprising.
Em Portugal, em 1910, ocorreu uma revolta rápida e repentina.
As we have destroyed the power of the monarchy in Portugal, so we will destroy the power of the Church! [ALL CHEERING]
Tal como destruimos o poder da monarquia em Portugal também destruiremos o poder da igreja.
- Portugal.
Portugal.
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand- -
Como as 1O montanhas mais altas, e apopulação de Portugal... quanto costuma chover naNovaZelândia...
Over there is France, Portugal, and Spain, far, far away.
Ali é a França, Portugal e Espanha, longe, tudo muito longe.
- Johnny Portugal.
- Johnny Portugal.
That'll be you, Portugal.
És tu, Portugal.
In the meantime I came to Portugal. Somebody told me on the phone that I had fought in London.
Entretanto eu estava em Portugal e recebi a notícia por telefonia de que tinha combatido em Londres.
so I started learning, and in the fifth fight I won with by a KO, and I started boxing more and more, and after a year I was the champion of Portugal.
e comecei a aprender e no quinto combate ganhei por KO, comecei com mais boxe e mais boxe, e ao fim de um ano era campeão de Portugal.
Listen, now that there is almost no professional boxing in Portugal, how do you get by?
Olhe uma coisa, agora que praticamente já não há pugilismo profissional em Portugal, o Albano Martins vive de quê?
Then I didn't fight in Portugal any more.
Depois não fiz mais nenhum combate em Portugal.
I was champion of Portugal twice and I was always honoured and proud to be champion of Portugal.
Fui bicampeão de Portugal e sempre tive brio e orgulho de ser campeão de Portugal.
But was it his fault or the fact that he lived in Portugal?
Mas olhe uma coisa. A culpa é dele ou do facto de ter vivido em Portugal?
Maybe I was the most serious boxer there ever was in Portugal.
Fui talvez em Portugal único, o "boxeur" mais sério que houve.
It's the same in Portugal as anywhere else in the world.
Tanto faz, em Portugal como em qualquer parte do mundo.
Things have happened in Portugal...
Em Portugal têm acontecido...
In Portugal there are lots of serious, very honest people, who've never gone into business.
Em Portugal há diversas pessoas sérias muito honestas, que nunca se meteram em negócios.
There hasn't been any boxing in Portugal for six years.
Há seis anos que não há boxe em Portugal.
Because there's no boxing in Portugal and I'm going abroad just to be a coach or to fight.
Porque não há boxe em Portugal e vou para o estrangeiro apenas para ser treinador ou jogar.
I have the qualifications for it. More than the coaches I see in Portugal.
Tenho categoria suficiente para isso, mais que os treinadores que vejo em Portugal.
TEMPLE OF A THOUSAND LIGHTS a.k.a. JUNGLE ADVENTURER
A MONTHANHA DA LUZ ( Portugal ) DARMA RAGI ( Brasil na IMDB )
Well, what can I do for you?
Foi para Portugal.
I'd like to talk to Lillas, please.
Portugal?
EUROSEC European Space Exploration Complex Portugal, Gate 7.
EUROSEC Complexo de Pesquisas Espaciais Portugal, Porta 7.
Let me introduce you to an important friend, has just arrived from Portugal.
Te apresento a um amigo importante que acaba de chegar de portugal.
The deep voice of Portugal, of christianity! What pathos!
Uma voz profunda de portugal, da cristandade.
Do you know Portugal?
Conhece portugal?
In Portugal.
Em Portugal.
Why's she in Portugal?
E o que faz ela em Portugal?
( Portugal, 1974 ) The left opposition died with Stalinism.
Chile foi atrás, até certo ponto. O sonho comunista terminou.
The abbey is famous for its architecture.
É também conhecida como a mais bonita abadia em Portugal.
Make room for His Majesty Prince Manuel Gongales of Portugal. Quash the sentence immediately.
Deixem passar sua Majestade Cristã, o Príncipe Manuel Gonçalves, de Portugal.
His Royal Majesty.
O Príncipe de Portugal.
Portugal.
Gordon devia ter mandado o material.
- I Toast to Portugal.
Podíamos telefonar agora. Joanie, qual era o número?
Although he liked Portugal, it has not arrived.
Onde estão os outros? Gordon está fora e...
Their friend says that she wore out the money of the filming in Portugal.
Não te metas! A namorada diz que ele entrou com a massa para as filmagens portuguesas.
I thought that could be again in Portugal, in the sun, shaving. and not here in... in...
Esperava estar de volta a Portugal, ao sol, bem barbeado, não esperava estar...
- And that it will be of those surviving in remote Portugal?
Como vão os nossos sobreviventes em Portugal?
Neither you...
Se foi para Portugal, nunca lá chegou.
He / she would never think that he / she will leave us thrown in Portugal, without material, without money.
- Saberei? Não o imaginei capaz de nos deixar encravados em Portugal, sem filme e sem dinheiro.
The movie, the 200.000 dollars that you have spent in Portugal.
- O filme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]