Posh перевод на португальский
363 параллельный перевод
A German delegation is on its way to see General Foch. They're going to - sue for an armistice.
Os alemães vão procurar o General Posh... para falar do armistício.
Oh, piffle, posh and piffle.
Oh, muito, elegante.
I'd get all the coppers, governors, posh whores, army officers, and members of Parliament, and stick them up against this wall and let them have it, because that's what they'd like to do to blokes like us.
Apanhava todos os bófias, directores, putas chiques, oficiais do exército e deputados e colocava-os contra essa parede, e meteria o tal chicote neles. Porque é o que eles gostariam de fazer com tipos como nós. - Bem, hás-de aprender.
- It's ours for the next two weeks. - Pretty posh?
- É nossa nas próximas duas semanas.
This is a posh place. We know how to behave.
Nós sabemos comportar-nos, tivemos lições de boas maneiras.
you mean that posh bird who gets everything wrong?
Refere-se àquela parva que só diz asneiras?
But you talk posh.
Mas fala caro.
# # Oh, the posh, posh travelling life, the travelling life for me
# # Ah, a fina, a elegante vida do turista, a vida para mim
# # Port out, starboard home, posh with a capital P-O-S-H, posh
# # Porta de saída, a casa de estibordo, com um elegante luxo em letras maiúsculas, LUXO
# # Port out, starboard home, posh with a capital P-O-S-H
# # Porta de saída, a casa de estibordo, com um elegante luxo em letras maiúsculas, LUXO
# # Posh!
# # Luxo!
It's the posh life for us all now.
A partir de agora viveremos com grande luxo, meu filho.
All that money I spent on a posh education, trying to make a lady outof you.
Todo o dinheiro que eu gastei numa educação superior, a tentar fazer uma senhora de ti.
- ( posh accent ) I say. - Yes?
- ( sotaque de importante ) Diria.
( posh ) Hello, chaps.
Olá, camaradas.
Oh, we don't half talk posh, do we?
Falamos muito bem, não falamos?
Don't come here with that posh talk you nasty, stuck-up twit.
Não me venha com essa conversa fina, seu imbecil emproado.
I was working as a piano player... in a posh, international - style restaurant... high up in one of those high-rise hotels... with a superlative view of Paris.
Trabalhava como pianista. Num restaurante elegante e internacional. Num daqueles altos hotéis com uma vista soberba sobre Paris.
Very posh.
- Muito fino!
So posh!
- Não sei. Se soubesse, não estaria aqui.
By the way, Carla, please bear in mind that this is a very posh establishment.
A propósito, Carla, por favor tem em mente que é um estabelecimento muito fino.
- Isn't this posh!
- Não é luxuoso!
Now you've got yourself a posh job in a big'shitty'?
Agora que arranjaste um emprego catita numa esterqueira?
Pish-posh! These animals are not fit to be seen.
Que disparate, neste estado posso lá aparecer com eles.
A posh jeep.
Um jipe dos bons.
Oh, pish-posh.
Isso é insignificante.
Modern science, pish posh.
Ciência moderna, patacoadas.
Find some posh fuck who can't got it up!
Arranja um betinho qualquer que não o consiga pôr de pé.
Oh, Pish-posh!
Credo!
- Pish-posh.
- Que disparate.
- Don't know. I'll go posh if you want.
Não sei. Podemos ir a um sítio fino, se quiseres.
Didn't realise we were going this posh, I'd have got dolled up.
Não percebi que ia ser tão fino, ter-me-ia embonecado.
I'm sure the posh environment here has stimulated many a casual to ask,
E, devido à fineza do lugar, algum contratado já perguntou,
Oh, is this posh!
Que elegante!
- [Mrs Potts] Pish posh.
Relógio...
Bit posh, innit?
Gente fina, hã?
Posh bit of London. Heath outside. Nice neighbours.
Elegante como Londres, calor lá fora, vizinhos simpáticos.
Not only that you get to drive around in fancy automobiles and go to posh parties.
Além disso, andará em automóveis de luxo e irá a festas elegantes.
And now she's the headmistress... of a very posh, secluded private school in northern California.
Agora é directora dum luxuoso colégio na Califórnia do Norte.
My resume lists Julia Roberts, Salmon Rushdie, Posh Spice.
Cuidei de Julia Roberts Salman Rushdie...
Pretty posh digs!
Que luxo!
Dinner at the posh villa.
Jantar na villa opulenta.
Nicknamed Fatty, he's a pupil... at a posh school.
Eis o suspeito. De alcunha Gorducho, frequenta uma boa escola.
What do you know in your posh house, with your husband that pisses himself?
Faz lá ideia, na sua casa fina, com o seu marido que se mija todo!
Beckham, Posh, Pokemon.
Beckham, Posh, Pokemon.
Very posh.
Muito giro.
So, can you imagine what it was like when Posh first met Beckham.
Então podem imaginar como foi quando a Posh se encontrou com o Beckham.
They were fooling around and that one in the green coat, he took something and put it in his posh-posh.
Aquele do casaco verde pegou numa coisa e pô-la no "posh-posh".
In his posh-posh?
No "posh-posh"?
Yes, in his posh-posh.
Sim, no "posh-posh". Por que não recolhes o depoimento?
- Posh,
- Ele é uma pessoa fina.