Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Praying

Praying перевод на португальский

2,377 параллельный перевод
We were all praying for her.
Estávamos todos a torcer por ela.
She's praying for you to come back to us.
Ela está a rezar para que regresses.
All I do is make babies for people who would do anything to have a baby, you know, people who are praying to have a baby.
Faço bebés para pessoas que dariam tudo para ter um filho. Pessoas que rezam para ter um bebé.
- Are you praying? - What?
Estás a rezar?
Okay, so it's a praying mantis frozen forever in genuine Lucite.
Muito bem, portanto, é um louva-a-deus preso para sempre numa gaiola de acrílico.
- Yeah, yeah. I noticed you're not the praying type.
Sim, sim, reparei que não és muito de rezar.
You spent your life praying to be united with the Keeper.
Passaste a tua vida a rezar para ser reunida com o Guardião.
Slow down. Dad, are you actually praying?
- Pai, estás a rezar?
It's always good to have someone in the family praying for you.
É sempre bom ter alguém na família a rezar por nós.
We're praying.
Estamos a rezar.
I was just praying to the Creator.
- Estava a rezar para a Criadora.
And I did a lot of movie films of a praying mantis eating insects and things.
E fiz muitos filmes em película de louva-a-deus a comer insectos e coisas do gênero.
With all due respect, I don't think praying will help.
Com todo o respeito, não me parece que rezar ajude.
You were praying.
Estavas a rezar.
You were praying, I saw!
Estavas a rezar, eu vi!
You were praying!
- Estavas a rezar!
No. I'm praying that you do, though.
Rezo para que o faças, contudo.
Praying to a God that doesn't exist being top of the list.
Sendo rezar a um Deus que não existe a primeira coisa da lista.
So they escaped from the terrorist, hoping and praying he would never find them.
Fugiram do terrorista, esperando e ansiando que ele nunca os encontrasse.
And after a while I realized it wasn't that I wasn't praying hard enough...
E depois de um tempo, percebi que não era eu que não rezava o bastante...
I've kind of been praying for him.
E tenho rezado por ele.
♪ ♪ Can you hear me praying, anything I'm saying?
Can you hear me praying, anything I'm saying?
We... We were just praying for your dad.
Estamos a rezar pelo teu pai.
This could be the redemption we both have been praying for.
Isto pode ser a redenção por que ambas temos rezado.
Hey, Sheldon, you look like a praying mantis.
Sheldon, pareces um gafanhoto.
I've been praying for that young soldier.
Tenho rezado por aquele jovem soldado.
I'm too busy praying for you.
Estou muito ocupada a rezar por si.
Maybe I should be praying for you.
Talvez deva ser eu a rezar por si.
You must have been too busy praying to hear.
Deve ter estado muito ocupada a rezar e não ouviu.
And she was in there on her knees praying.
E ela estava lá, de joelhos, a rezar.
She doesn't want you to see her praying because she's afraid you'll think she's choosing the church over you.
Ela não quer ser vista a rezar. Porque ela tem medo que pense que ela escolheu a igreja em vez de si.
They're praying for the V's soul.
Estão a rezar pela alma da V.
Our parishioners spend more time praying for the Visitors'souls than their own.
Os nossos paroquianos passam mais tempo a rezar pelas almas dos V do que pelas suas.
At the very least, they could be praying.
Ao menos, eles poderiam rezar.
Callen, they're praying.
Callen, eles estão a rezar.
My men, my op. Sam, they're praying.
Meu homem, minha operação Sam, eles estão a rezar.
It's probably a good time to start praying, too.
Também é o momento ideal para começar a rezar.
Hoping and praying that she would just lk at him.
Ela olhou para ele.
Praying you send me word how that you do.
Rogando para que me mandeis novas de como estais.
She'd be praying for me right now if she knew.
Se ela soubesse da minha situação, estaria a rezar por mim.
Master Culpepper, I heartily recommend me unto you, praying you to send me word how that you do.
" Mestre Culpepper, recomendo-me a vós encarecidamente, suplicando-vos novas de como estais.
She was praying that you would come to meas your Lord and Saviour, that you'd come to eternal life.
- Ela orava para que tu viesses a mim como teu Senhor e Salvador, para que viesses para a vida eterna.
I want you to prayfor her and praylike you'll never stop praying.
- Eu quero que ores por ela, e que ores como se nunca parasses de orar.
Every time I come into one of these, I'm praying it's no one I know.
Cada vez que entro numa destas, rezo para não ser um conhecido.
There just ain't no telling if she's gonna make it, but we're all gonna be praying for her.
Não sabemos se ela vai resistir. Mas vamos rezar por ela.
I'm just praying to God some of it rubs off on him.
Só peço a Deus que lhe transmita algum a ele.
I want them to be praying to you after the game!
Quero que rezem por ti depois do jogo!
Keep praying.
Continua a orar.
You can't just walk in with your shoes on here and shout at people while they praying.
Não pode simplesmente entrar aqui de sapatos e a gritar com as pessoas enquanto elas rezam.
Look at that poor bastard, praying his friends don't see him here.
Olhem aquele pobre bastardo, reze para seus amigos não te verem aqui
We are all praying for his safety. Thank you. Over here, Mr. Bertram.
Estaremos todos a rezar para que esteja bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]