Preferably перевод на португальский
667 параллельный перевод
Preferably your resignation.
De preferência, a sua demissäo.
If you have any complaints about my orders, Miss Dandridge, you may submit them to Major Allshard, preferably in writing.
Se tem alguma queixa relativa às minhas ordens, apresente-a ao Major Allshard, de preferência por escrito.
And preferably with a rich man.
E de preferencia com um homem rico.
Preferably out of the can.
De preferência fora da lata.
"Englishman will pay $ 150 and expenses... " to fellow countryman, preferably Londoner...
" Cavalheiro inglês pagará $ 150 e despesas... a compatriota, preferivelmente londrino...
My pleasure. Mr. Bowlby suggested you might have a decent second-hand car, preferably a sedan.
O S.r Bowlby pretende um carro, em segunda mão, decente, de preferência um carro fechado.
And preferably not with your present business associates?
E, de preferência, sem os seus actuais companheiros?
Preferably a larger one.
De preferência, um grande.
- Preferably both.
- De preferência, ambos.
Preferably grande marque.
De preferência, grande marque.
We can use a better world preferably one without Romans.
Podemos usar um mundo melhor... de preferência, sem romanos.
And I favor staying in the vertical, preferably warm.
E eu prefiro manter-me na vertical, de preferência quente.
Our main objective is to get to Anzio as quick as possible preferably in one piece.
O nosso objectivo é regressar depressa a Anzio, de preferência ilesos.
The bodies should be disposed of at once, preferably by cremation.
Devemos destruir os corpos imediatamente, de preferência através da cremação.
I'd Iike it to break from an American source preferably on television.
Gostaria de a revelar por uma fonte americana preferencialmente na televisão.
Preferably to be not seen and not heard.
Preferencialmente, não serem vistos nem ouvidos.
Preferably to a 700-pound Japanese wrestler.
De preferência com um lutador japonês enorme.
Preferably closer to the place where I can rent a car.
De preferência, mais perto dum sitío onde possa alugar um carro.
Preferably when we're all awake?
Quando estivermos acordados?
If you lose one home, you try to find another one, preferably among friendly natives who are about, oh, so tall... -... and round in the right places.
Se perder um lar, trate de encontrar outro... preferencialmente entre nativos amistosos com essa altura... e bem arredondados.
Well, anything in trousers, yes. Or out of them, preferably.
Sim, tudo o que use calças, de preferênciajá sem elas.
Or preferably in it?
- De preferência no fundo do mar.
Yeah, I know. Preferably French children.
Eu sei, de preferência crianças francesas.
Preferably put it under a tin bucket :
O melhor é pô-lo debaixo de um balde de lata.
To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight.
Para volatilizar as calotas, temos de as aquecer, preferentemente cobrindo-as com algo escuro que absorva mais luz solar.
The other tricks didn't work out, so you invent another one, preferably one that's even more deceitful than your last.
As armadilhas anteriores não resultaram e inventa outra. De preferência ainda mais sórdida.
Preferably with a partner.
De preferência com um parceiro.
I am requesting BuPers to relieve me, preferably before April, and the sooner the better.
Estou pedindo a BuPers que me substitua, de preferência até Abril, e quanto mais depressa melhor.
Preferably their top halves from their bottom halves!
De preferência separando as suas partes de cima das de baixo!
Preferably Fabergé.
De preferência Fabergé.
Preferably loaded.
De preferência viciados.
Yes, I think I will have some bourbon, preferably Wild Turkey.
Sim, acho que vou querer um bourbon, de preferência Wild Turkey.
Preferably.
- De preferência.
But we need more messages, and preferably long ones.
Mas precisamos de mais mensagens, e de preferência longas.
And, uh, you're in desperate need of about three or four more sports jackets... to fill out the back rack. Preferably linen.
E precisa desesperadamente de mais 3 ou 4 blazers para encher a prateleira de trás.
We shall find someone suitable, preferably an Englishman.
Devemos encontrar alguém adequado, de preferência um inglês.
And I'm gonna need about 10 quarts of antifreeze, preferably Prestone.
E vou precisar de dez litros de anticongelante, Prestone.
I had just arrived in London after lengthy service in Afghanistan, and was anxious to find a quiet place, preferably dry, hmm... where I could rest and find a bit of peace.
Acabara de chegar a Londres, depois de um longo serviço no Afeganistão e estava ansioso por encontrar um sítio calmo. De preferência, seco, onde pudesse descansar e encontrar um pouco de paz.
Preferably this one.
Provavelmente esta.
More preferably I'd like to get solitary confinement,
Prefiro um confinamento solitário por escrito.
I would preferably live only with you, Mimi.
Eu prefiro viver com você, Mimi.
Does anybody have a watch? Preferably one with a second hand.
Alguém tem um relógio, de preferência com ponteiro dos minutos?
Yes, preferably something that has first passed through the digestive system of the cat.
Sim, de preferência algo que tenha passado primeiro pelo sistema digestivo do gato.
Treacherous, malicious, unprincipled cad, preferably non-smoker, wanted to be King of Sardinia.
Desleal, malicioso, rufia sem princípios, não fumador de preferência, necessita-se para ser rei da Sardenha.
Preferably someone young, and beautiful.
De preferência, alguém bonito e jovem.
Marcie, I only want your happiness, preferably at your own house, because, you see, now I have healthy kids, a happy husband, and it has just got to stop.
Marcy, só quero a vossa felicidade. De preferência, na vossa própria casa. É que, agora, tenho filhos saudáveis, um marido feliz, e isto tem simplesmente de acabar.
Preferably Lou Mannheim.
Preferia tornar-me no Lou Mannheim.
so why not put on a brave face- - preferably with a bit of makeup and without those curlers.
Sê corajosa e enfrenta-as, mas maquilhada e sem os rolos no cabelo.
Preferably decaf.
- De preferência descafeínado.
Preferably one that works.
De preferência, um que resulte.
Preferably facing the engine.
De preferência virado para a locomotiva.