Pumps перевод на португальский
658 параллельный перевод
I wonder if he's still fixing water pumps.
Pergunto-me se ele ainda conserta bombas de água.
Men are working the pumps day and night.
As bombas trabalham dia e noite.
- Man the pumps, boys.
Vamos arrumar isto!
Pumps, circulators, generators, everything. The whole plan.
As bombas, geradores, tudo.
I'll take a chance on the pumps.
Arrisquemos as bombas.
Start drain pumps on the after-bilges and stand by.
Liguem as bombas de drenagem e aguardem.
Don't start looking for trouble. If there is going to be a war, and if they hadn't told us to keep cool after Munich, I wouldn't have put new pumps up, but if there is going to be a war, the whole place goes over to munitions.
Se a guerra estalar, e repara que não é coisa que eu deseje, toda a gente vai querer comprar munições.
Man the pumps!
Socorro!
Blonde hair, big blue eyes, and an oil well in her back yard that pumps out money.
A carta é de uma senhora do Texas, loira e com olhos azuis enormes, e tem um poço de petróleo no jardim que não para de jorrar.
You look at frames. Bruno, pumps and bells. Let's go.
Tu, dos quadros... e o miúdo das bombas e das campainhas.
Remember, Bruno : Pumps and bells.
Bruno, tu ocupas-te apenas das campainhas e das bombas, mais nada.
Get some pumps.
Tragam umas bombas.
- We're set with the pumps.
- As bombas estão prontas,
Every time his heart beats, it pumps blood out of him.
O sangue é ejectado sempre que o coração bate.
All right, Lucas, start your pumps.
Pronto, Lucas. Acciona a bomba.
All right, boys, lay off them gas pumps.
Está bem, rapazes. afastem-se das bombas de combustível.
This railroad is the artery that pumps fresh blood in the army of the Mississippi on the left hand, and the army of Northern Virginia on the right.
Esta viaférrea é a artéria que bombeia sangue fresco... no exército do Mississipi da mão esquerda... e o exército do norte da Virginia, da mão direita.
I picked a good spot, right between the induction pumps.
Estou num bom lugar, entre os geradores de electricidade.
You know, if that thing should attack the induction pumps or... The bank of control relays, we couldn't maneuver the ship or land it.
Se essa coisa atacar os geradores da electricidade ou o o painel de controlo, não poderemos nem manobrar, ne aterrizar la nave.
Rotary fuel pumps on!
Bombas de combustível ligadas!
A donkey engine, some pumps, and the rest of the pipe.
Uma escavadora, umas panelas e o resto dos tubos.
You show me the pumps and the power to raise that ship and then you'll have seven new waltz partners.
Mostre-me as bombas e a força para levantar aquele navio... e terá sete novos parceiros de valsa.
Then with the pumps of the Nautilus we force air into the balloon cloth, creating a huge air bubble and floats to the surface bringing the ship with it.
Depois, com as bombas do Nautilus, empurramos o ar para o balão, criando uma bolha de ar gigantesca, que flutuará até á superfície, trazendo com ela o navio.
White satin pumps.
Brancos, de cetim.
Right. Set primary fuel pumps.
Regular bombas de combustível.
Can you pass some portable pumps to us?
E pode dar-nos algumas bombas portáteis?
Do you hear those pumps?
Ouve estas bombas?
So great that when the sea took their land, they built those pumps to pipe the heat from the volcano and to provide fresh air and water.
Tão grande que quando o mar os tirou da terra, construíram essas bombas para canalizar o calor do vulcão e proporcionar ar fresco e água.
Unless those tremors cease, the pumps will stop.
Se esses tremores não param, as bombas vão parar. Definitivamente.
They must! And when the pumps stop, my city will die.
E quando pararem, a minha cidade vai morrer.
Your pumps are still working.
- As bombas continuam a funcionar.
And Gregory's pumps were all unpink'd I'th'heel ;
E os escarpins do Gregory estavam descosidos no calcanhar ;
You're not leaving till you find that pair of pumps I asked for.
Não sais enquanto não encontrares o par de escarpins que te pedi.
I'll bet you gotta sneak up on the pumps just to get a little air in your tires.
Entra no posto na surdina para pôr ar nos pneus.
Get on the pumps.
Força nessas bombas.
Get some hand pumps.
Traz as bombas de mão. As bombas de mão!
He kicks once, he pumps...
Bate uma vez, com força...
Sea water pumps to full pressure.
Bombas de água salgada em pressão máxima.
We'll take our pumps and power we use the fields of fuel in Ugand.
SEXTA-FEIRA 11 HORAS. Levamos as nossas próprias bombas de fuel. Usamos os depósitos de fuel do Uganda.
Sorry I was late on those boost pumps.
Desculpe o atraso nas bombas de combustível.
Replace the lasers in three vipers with megapressure pumps.
Podemos substituir os canhões laser de três dos nosso vipers e fazer bombas de pressão no gerador danificado.
- I never thought of the pumps.
Nunca pensei nas bombas de mega pressão.
Use the regular pumps and keep me advised.
Voltem às bombas normais, mantenham-me informado.
I have discovered that Specter has ordered more laser pumps and petro than any other garrison.
Apercebi-me que Spectre requisitou mais bombas laser e combustível que qualquer outra guarnição do sistema.
Foley, fuel pumps, prime one.
Foley, as bombas de combustível.
Fuel pumps, prime one. And two.
Bombas de combustível.
Fuel pumps primed.
Bombas de combustível prontas.
- Holt, cut down the pumps.
- Holt, desliga as bombas.
- Barney, did you check the pumps?
- Barney, verificaste as bombas?
There's no one at the oil pumps, so we should be all right until the next submarine shows up.
Não há ninguém nas bombas de combustível pelo que deveríamos estar bem até que chegue o próximo submarino.
Listen to your pumps.
Ouça as bombas.