Pure evil перевод на португальский
240 параллельный перевод
This is a shell, and what it contains is pure evil.
Ela está morta. Isso é uma casca que só tem o mal.
I speak of the dignity, the nobility of pure Evil.
Refiro-me à dignidade, à nobreza do Mal puro.
You're worse than pure evil.
És pior que a peste negra numa colónia de leprosos.
Apparently, a decision was made... to characterize pure evil as a spiritual force, even within the darkness in the hearts of men.
Foi tomada a decisão de caracterizar o medo puro como uma forca espiritual : O mal interior, as trevas nos corações dos homens.
It's pure evil, Jack.
É o mal no seu estado puro, Jack.
The black winds of pure evil blew through the town... bringing with them destruction and misery.
Os ventos negos de puro infortúnio soprou através da cidade, trazendo destruição e miséria.
Pure evil.
Puro mal.
This is pure evil.
Isto é maldade pura.
He's pure evil.
É o Mal em pessoa.
It was... pure evil.
Foi... o puro mal.
You are pure evil.
Meu Deus! És mesmo malvado!
Okay, pure evil horny and alone.
Está bem, malvado... ... excitado e sozinho.
How could I not become a radical... when we were fighting a force of pure evil?
Como podia não me tornar radical quando lutávamos contra o Mal?
You think you can look into the face of pure evil... and then you find yourself paralyzed by it.
Pensa-se que se pode olhar o rosto do mal, e depois percebe-se que se está paralisado por ele.
Now, I've always said that God can kiss my ass. But I just changed my lifetime tune about 30 minutes ago. 'Cause I know that whatever is out there trying to get in, is pure evil, straight from hell.
Sempre me estive nas tintas para Deus mas mudei de ideias há coisa de 30 minutos, porque seja o que estiver lá fora a querer entrar vem direitinho do Inferno.
Since I'm pretty much pure evil... I want all Drones to know... good just doesn't exist anymore.
Como sou muito má, quero que todos os robôs saibam que a bondade já não existe.
An empire of pure evil created solely for the enrichment and the glorification of us.
Um império de puro mal, criado apenas para nosso enriquecimento e glorificação.
What's the difference? Maybe it's just a difference in my head but the pure evil of murder is that ist's premeditated.
Talvez a diferença esteja na minha mente mas a maldade pura do assassinato está na premeditação.
Now, normally the birth of Siamese twins is a joyous occasion but unfortunately, one of them was pure evil.
Normalmente, o nascimento de gémeos siameses é uma ocasião de alegria mas, infelizmente, um deles era maldade pura.
A routine soul smear confirmed the presence of pure evil.
Um exame de rotina à alma confirmou a presença do mal puro.
A dimension of pure chaos, pure evil.
Uma dimensão de caos absoluto, de mal absoluto.
You are pure evil.
Tu és o mal em pessoa.
He's pure evil!
É maldade pura!
"It is my opinion that the Borg are as close to pure evil as any race we've ever encountered..."
Na minha opinião, os Borgs está mais perto do puro mal que qualquer raça que já tenhamos encontrado
Pure evil, like wild animals.
Puro mal, como animais selvagens.
I have these nightmarish visions that are the manifestation of pure evil.
Tenho umas visões terríveis que são a manifestação do puro mal.
Such pure evil.
Um puro vilão.
I'm afraid it takes a person of pure heart to defeat pure evil.
Só uma pessoa de coração puro pode vencer o puro mal.
You want to reach out and touch pure evil.
Queres estender a mão e tocar no puro Mal.
Mine came from pure evil.
O meu pai veio do verdadeiro mal.
But even the new management of Sony TriStar... could not contain the pure evil of...
Mas nem mesmo a nova gestão da Sony / Tristar conseguiu conter a crueldade pura de O Sangramento.
Whoa. You know, just because you are becoming the incarnation of pure evil, does not give you permission to take it out on me.
Lá por te estares a tornar na pura encarnação do diabo, não te dá o direito de dizeres isso de mim.
Yes, I did. Not pure evil.
Sim, disse que não era o mal puro.
"pure evil"?
"a pura maldade"?
For you see, it was pure evil.
Pois era a materialização do demónio.
She is such pure evil.
Ela é uma grande marota!
Pure evil.
Maldade pura.
It is pure evil personified in a test tube.
É a maldade pura personificada num tubo de ensaio.
It's the face of pure evil.
É a cara do Mal puro.
- Pure evil.
- Puro Mal.
Because he's pure evil.
Porque ele é puro Mal.
Now, true evil is as pure as innocence.
O verdadeiro mal é tão puro como a inocência.
Pure unadulterated evil.
Maldade pura e incorrupta.
As long as they roam the earth, evil can never harm the pure of heart.
Enquanto eles deambularem pela Terra... o mal nunca ferirá os puros de coração.
Lord of untruth, sower of evil seed, enemy of all that is good and pure and this creature
Semeador da semente do diabo! Inimigo de tudo o que é bom e puro!
Keep us strong in our beliefs and pure of heart and soul, even in the face of temptation and evil, and the rage of our enemies.
Mantenha a força da nossa fé e a pureza dos nossos corações... mesmo ao enfrentar a tentação e o mal... e o ódio de nossos inimigos.
little Poochi ran to find Sinbad... and tell him everything he had seen / how the sacred gems of Basra... must be recovered within seven moons... or all that is good and pure about their beloved city, including AIina... would be lost to the hideous evil of Jaffar.
O pequeno Poochi correu para encontrar Sinbad, e dizer-lhe tudo o que tinha visto, como as pedras sagradas de Basra, deviam ser recuperadas dentro de sete luas, ou tudo de bom e puro sobre a sua amada cidade, incluindo Alina, Seria perdido para o hediondo e malvado Jaffar.
A demon is a creature of evil, pure and simple.
Um demónio é um ser maligno, puro e simples.
lnspiring Hitler's evil crusade was a belief that pure Aryan blood was being contaminated by so-called inferior races and that once rid of foreign elements a new race of Aryan supermen would rule the world
Como fonte inspiradora da cruzada diabólica de Hitler, encontrava-se a crença de que o puro sangue ariano estava a ficar contaminado pelas denominadas "raças inferiores" e que uma vez livre desses elementos estrangeiros, uma nova raça de super-homens arianos governaria o mundo.
Maker of all that is pure and good, we release this girl from the evil that possesses her. - Kill the beast!
Criador de tudo que é Puro e Bom, nós libertámos esta rapariga de todo o mal que a possui.
D'Argo, it's ingrained in Peacekeepers from birth that we must keep the bloodlines pure that such unions are evil.
D'Argo, desde o nascimento, somos ensinados a manter o sangue puro. Essas uniões são malignas!