Purring перевод на португальский
88 параллельный перевод
# We are Siamese if you please # [Purring]
Somos siameses Com a vossa licença
# We are Siamese if you don't please # [Purring]
Somos siameses. Sem a vossa licença
Maybe we could reaching in and make it drown. [Purring]
Com sorte, talvez o possamos afogar.
Oh, and get a look at the real Cat, who'll be there purring.
Ao mesmo tempo, procurei o verdadeiro Gato, que certamente lá estava a ronronar.
It's purring!
Está a ronronar!
Listen, it's purring.
Ouve, está a ronronar.
[Purring] Yes, thank you.
Sim, obrigado.
The Enterprise was part of what was supposed to happen - on this day in 1968. - [Purring]
A Enterprise fazia parte do que supostamente aconteceria neste dia em 1968.
Purring like happy kittens, Captain.
Ronronando como gatinhos felizes.
Something like a black hole something very massive, very dense and very small is ticking and purring away in the cores of nearby galaxies.
A existência implícita de um buraco negro, algo muito maciço, muito denso e muito pequeno, que tiquetaqueia e ronrona no interior da M87, e no núcleo de outras galáxias vizinhas.
At the centers of globular clusters and at the core of the galaxy there may be massive black holes ticking and purring the subject of future exploration.
No centro dos cachos globulares e no núcleo da galáxia, pode haver maciços buracos negros tiquetaqueando e ronronando, um sujeito de explorações futuras.
I mean, really, the thing looks like it's ready to start purring.
- A sério... Parece que a cabeleira vai começar a ronronar...
Little one, if Tog were a kitten, he'd be purring.
Pequenina, se o Tog fosse um gatinho, estaria a ronronar.
I should be out on the town, dressed in leopard purring like a kitten in Karl "The Mailman" Malone's lap.
Devia estar na cidade, vestida de leopardo, a ronronar como uma gata ao colo de Karl "Carteiro" Malone.
Rebels went in breathing fire. Then they came out... purring like lambs.
Os rebeldes entraram como lobos e saíram como cordeirinhos.
It's 12,5 and she's purring.
12.500, e está tudo bem.
I've got the warp drive on the Prometheus purring like a kitten.
Muito bem, Tenente. Tenho a dobra espacial na Prometheus a ronronar como um gatinho.
You're coming on to me big time, purring like a kitten with a mouse. - But we got a problem.
Estás a atacar, pequena, mas há um problema.
Good morning, L.C. Hey, got the Christi purring'like a kitten.
Bom dia L.C. Christine ronrona como um gato.
Yeah, purring.
Christine está a...
Well, that's great. That's just great. Purring like a damn kitten.
Perfeito e dizia ele que roncava como uma gatinha.
You and all your junk from the catalogs will be gone... and the cat will be there waiting for me, purring contentedly.
Tu e toda a tua tralha dos catalogos terão sumido! E a gata estará lá à minha espera a ronronar de contente.
( purring ) Maybe you don't speak pillow, but trust me, that's what they'd say.
O Harlin talvez não fale almofadês, mas garanto que é o que elas dizem.
'Cause when the doctors listened to her stomach, they heard a heartbeat and something that sounds like purring.
Quando o médico ouviu a barriga dela, ouviu um coração a bater e alguma coisa que soa como um ronronar. - Não.
Dr. Merchant... let's hear the fetal heartbeat and the so-called purring. ( sighs )
Dra. Merchant vamos ouvir os batimentos do feto e o chamado ronronar.
It turns out the purring was just a glitch on the sonogram.
Acontece que o rosnado era só uma pequena falha no sonograma.
It's like a cat purring, or- -
É tipo um gato a rosnar, ou...
You 5-0, muffin? 'Cause if it's not... you'd look real good... curled on the floor... around my feet... purring. Yo, Harris, what the fuck is this?
Porque se fores, vais ficar lindo no chão a beijar-me os pés e a ronronar!
Rikki, I'm still purring.
Rikki, ainda estou a ronronar.
I mean, at first, it was more of a purring.
Ao princípio, era mais um arrulhar.
YOU TWO CATS KEEP ON PURRING. ( purring and tap-dancing )
Gatos, vocês os dois continuem a ronronar.
She's purring, David.
- Está a ronronar, David.
Lieutenants get her pussy purring.
Fica molhadinha quando vê o tenente.
It's the noises of a limousine door slamming, its motor purring off sounds resonant of wealth, that do the trick.
"Espere pelo troco, senhor." É o som da porta de uma limusina a fechar, o motor a arrancar sons de riqueza que a induzem em erro.
I know it was kind of a tender moment back there, but the purring?
Eu sei que foi um momento terno há pouco, mas ronronar?
I ain't purring.
Eu não ronronei.
He's purring!
Ele está a ronronar!
She's purring like a kitten.
Ela ronrona como uma gatinha.
And I love the way his nose wrinkles when he's dreaming... and the little purring sound that he makes when he's about to wake up.
E adoro a forma como move o nariz quando está a sonhar e o ronron que faz quando está para acordar.
I think it's purring.
- Acho que está a ronronar.
- Seems to be purring along now, huh?
- E parece estar a perder água. - Sim.
Who do you rather have grading your papers- - a savage, man-eating jungle cat, or a purring, satisfied kitty?
Quem é que preferes que avalie os teus trabalhos, uma gata selvagem, devoradora de homens, ou uma gatinha satisfeita a ronronar?
It's not quite purring yet, huh?
Ainda não ronrona?
If I had, he wouldn't have heard over all your purring.
Se o tivesse feito, não teria ouvido o seu ronrom.
I'm done purring, Picker.
Chega de ronronar, Picker.
Not as clear as the memory of you purring in my ear,
Não tão claro como a lembrança de ti a sussurrar-me ao ouvido.
Get her purring, I'll be there in a second.
Põe a trabalhar. Já lá vou ter.
The first light of sunrise. The sound of the cat purring.
Os primeiros raios de sol, o som do gato a ronronar,
What's that? - What is it? - He's purring.
O que é isso?
( purring and mewing ) The movie.
O filme.
- ( PURRING GROWL ) - It's loving it!
Ele está a adorar!