Quarry перевод на португальский
569 параллельный перевод
We caught them down the old stone quarry.
Apanhámo-los na pedreira velha.
This bit of meat was mined in a rock quarry.
E este pedaço foi retirado de uma pedreira.
That marble quarry in the valley is simply magnificent.
Aquela pedreira no vale é simplesmente magnífica.
As long as the red house stands in that quarry, my whole life is Meg's and her life is mine.
Enquanto a casa vermelha estiver nessas rochas, toda minha vida é Meg e a sua é minha.
I tried to kill myself, I jumped into the quarry.
Eu tentei me matar. Eu pulei nas pedras.
A moonlight swim at the old rock quarry?
Um mergulho á luz da lua na velha pedreira.
The men who went to quarry the fei have returned.
Os homens que foram para a pedreira Fei, regressaram.
- That's the quarry.
- Esta é a pedreira.
When the winds are right, they come here to quarry these round stones.
Quando o vento permite, eles vem para a pedreira extrair as pedras redondas.
There was no sign of our quarry.
Não havia sinal do monstro.
An orchestra plays a march from some operetta as inmates head off to the quarry or the factory.
Uma orquestra toca uma marcha de uma qualquer opereta enquanto os internados vão para a pedreira ou para a fábrica.
Three thousand Spaniards died building these steps leading to the Mauthausen quarry.
Três mil espanhóis morreram para construir esta escadaria... que conduz à pedreira de Mauthausen.
But the quarry is a female.
Mas a pedreira é uma fêmea.
At the quarry with the dogs.
- Na pedreira, com os cães.
Then we found it in a quarry this morning... totally wrecked, with a body inside.
Mas calcula que o encontramos esta manhã numa pedreira. Completamente destruido e com um corpo no interior.
We considered it. But gunshots in the air scare the quarry away.
Pensámos nisso, mas o barulho iria assustar a caça.
CAR TOOK DIZZYING PLUNGE INTO QUARRY
O carro, depois de uma queda impressionante, se desfez-se no fundo da pedreira.
"Sucy-en-Brie quarry, end of the line."
Tens problemas, amiguinho!
The quarry is a specific Russian submarine.
A presa é um submarino russo específico.
Not only have we located our quarry, but we've finally beaten KAOS to the punch... but not the gun.
Não localizámos apenas a nossa presa,..... mas não a arma.
Starting now, there'll be no work in this quarry except for punishment.
A partir de agora, só haverá trabalho nesta pedreira para o castigo.
Where did you get these? Some quarry near here?
Onde as arranjaste?
Remember, take quarry route the whole way.
Lembra-te, vai pela rota das pedras o tempo todo.
But I wouldn't be surprised if you were to quarry his heart, you'd find a ton of gold.
Mas eu não ficaria surpreendido. se você tivesse uma pedreira no seu coração, você gostaria de encontrar uma tonelada de ouro.
Found him in a quarry with a knife in his eye.
Foi encontrado numa pedreira com uma faca no olho.
Here's one half ofthe quarry.
Aqui temos a metade da presa.
You think, I traveled 1100 miles to work in a stone quarry?
Tu achas que eu viajei 1100 milhas, para trabalhar numa pedreira?
There's millions of them in any quarry in Philly.
Podes encontrar milhões assim.
When I was 19, I was working in the quarry ten hours a day.
Aos 19 anos, eu trabalhava na pedreira dez horas por dia.
It's my goddamn quarry.
É minha pedreira!
This hole, this quarry hole is mine!
Este buraco... este buraco é meu!
The Germans, who are stunned, take a full fifteen minutes... before following in hot pursuit of their quarry.
Os alemães, atónitos, levam 15 minutos... a começar a perseguição.
We got the cars and everything set up at the quarry.
Temos os carros e tudo pronto na pedreira.
Shrink from this and you become our quarry.
Soprai a trombeta ou tornar-vos-eis na presa.
Hoo-hoo! Our peg-legged quarry can't be far now.
A nossa presa da perna de pau já não pode estar longe!
that is the quarry.
É ele o alvo.
Over millions of years, the sand compacted and formed sandstone, and when men came to quarry it, it broke away where the bark had once been, so revealing these extraordinary trunks.
Ao longo de milhões de anos, a areia compactou-se e formou arenito, e quando o homem o veio explorar, partiu-se pelo local onde a casca se situara, revelando estes troncos extraordinários.
It's a quarry in Scotland, just outside Edinburgh.
É uma pedreira na Escócia, nos arredores de Edimburgo.
A few extremely important fossils of these creatures were discovered in this quarry in the 19th century.
Uns poucos fósseis extremamente importantes destas criaturas foram descobertos nesta pedreira no século XIX.
Stan has now made many new discoveries in this quarry, but this, one of his most recent, is the most important of all.
Stan fez até agora muitas descobertas nesta pedreira, mas esta, uma das mais recentes, é a mais importante de todas.
The next specimen he showed me was particularly interesting because this fossil, a cephalopod, was an earlier form of those bullet-like fossils in that quarry in Leicestershire.
O espécime que me mostrou a seguir era particularmente interessante, porque este fóssil, um cefalópode, era uma forma primitiva dos fósseis em forma de bala que havia naquela pedreira em Leicestershire.
A preliminary chase serves to get the measure of the quarry and to isolate an individual.
Uma perseguição inicial serve para medir a presa e isolar qualquer um.
Too bad the wife did a header into that quarry.
É pena a sua mulher ter caído de cabeça naquela pedreira.
I'm going to the quarry, the canal's a drag.
Eu vou à pedreira, o canal está a ser dragado.
I think Mr. Boudreaux would make a very interesting quarry.
ELE dava uma presa interessante.
If you follow that, you come to this rock basin. Like a quarry pit, but not as deep. I found that when I was a kid.
No fim desse rio há.... uma bacia rochosa.
A giant hole? Like... a quarry?
Um buraco gigante, como os das pedreiras?
Yeah, a giant hole like a quarry, sure.
Sim, como os das pedreiras.
- My wife just inherited a quarry. - Jerry Quarry?
A minha mulher herdou uma pedreira ( quarry ).
Some escaped the dismantling programme and prowl space searching for quarry worthy of their mettle.
Alguns escaparam ao processo de desmantelamento e vagueiam pelo espaço à procura de problemas.
I dare say we have caught up nicely with our quarry.
Disparar torpedos.