Quem перевод на португальский
384,573 параллельный перевод
You realize that whoever wins this gets him.
Sabe que quem ganhar fica com ele.
Who the hell are you?
Quem diabo é você?
These are just scumbags nobody cares about.
Estes são só canalhas de quem ninguém quer saber.
Now, I don't know who the kiss is from, but whoever it is, they obviously want Reddington's head as badly as we do.
Não sei de quem é o beijo, mas quem quer que seja obviamente quer a cabeça do Reddington tanto quanto nós.
Finding out truths about who you really are is never easy.
Descobrir as verdades sobre quem somos realmente, nunca é fácil.
And who might you be?
E quem serás tu?
Who?
Quem?
But I looked into who she is.
Mas pesquisei quem ela é.
This is Bronwyn, the woman I was telling you about.
Esta é a Bronwyn, a mulher de quem te falei.
Who do you think she stands a better chance with?
Com quem achas que ela tem mais hipóteses?
What about that fed he went on the run with, hmm?
E aquela agente com quem ele fugiu?
Anybody wanting to attack America just got a huge windfall.
Quem quiser atacar os EUA acabou de ganhar um grande trunfo.
What, you mean FBI agents or clandestine task forces?
Quem? Agentes do FBI ou forças especiais clandestinas?
Whoever accessed our cache of stolen surveillance got sloppy, downloading to a cellphone, thus revealing herself quickly...
Quem acedeu ao nosso cofre de vigilância roubada descuidou-se. Fez o download para um telemóvel, revelando-se rapidamente.
Who's your asset in Riyadh?
Quem é o teu contacto em Riade?
I could pay her a visit, get her to help without her even knowing, and get to the bottom of who leaked the Gregory story.
Posso ir visitá-la, conseguir que ela nos ajude sem sequer saber e descobrir quem revelou a notícia sobre o Gregory.
No matter who I sit next to them, it's never a good fit.
Quem quer que coloque ao lado dela, nunca resulta bem.
Rebecca's one of my favorite people I've profiled.
A Rebecca é das minhas pessoas preferidas sobre quem fiz perfis.
Any word from the reporter on who talked? No.
A jornalista disse quem falou?
Why don't you start by telling me who... and how you can be so sure?
Porque não começa por me dizer quem e como pode ter tanta certeza?
- By who?
- Por quem?
Whoever did this, they they knew we were there.
Quem foi sabia que estávamos lá.
Maybe the same person that talked to the reporter talked to the collaborators, tipped them off as to what we were doing.
Quem falou com a jornalista pode ter falado com os colaboradores e tê-los informado sobre nós.
Who gets a call when I die?
A quem vão ligar quando eu morrer?
You're the woman who shot your father to save your mother.
É quem tu és. És a mulher que matou o pai para salvares a tua mãe.
But you can't cut her out of your life because she's not the person that you want her to be.
Mas não pode excluí-la da sua vida por ela não ser quem o Owen quer.
Because she put together who I was, followed me to Brookwell.
- Porque ela percebeu quem eu era e seguiu-me até Brookwell.
Aku is the one that has laid waste to the beauty of this world!
Aku foi quem destruiu as belezas deste mundo! Ele destruiu a mãe natureza!
She has no recollection of the attack or who attacked her.
Ela não se lembra do ataque nem de quem a atacou.
She's the only one we can't reach.
Ela é a única com quem ainda não falamos.
Who wants to know a dirty secret?
Quem quer saber um segredo sujo?
I said, "Who wants to know a dirty secret?"
Eu disse, "quem quer saber um segredo sujo?"
Whoever assaulted Nicole was following Goldwin's blueprint.
Quem agrediu a Nicole estava a seguir o plano do Goldwin.
- Who's Manslut?
- Quem é o Manslut?
Those guys you're talking to...
Esses tipos com quem estava a falar...
You're one of us now, Alex Parrish.
Alex Parrish. É altura de convencer toda a gente com quem trabalhava.
What was waiting inside that caf?
Ou ex-amigos. Não fazes mesmo ideia para quem trabalhas?
A Russian, the FBI?
Quem estava à minha espera naquele café?
I knew it was never personal because I knew who you were inside.
Mesmo quando não concordávamos, sabia que não era pessoal, porque sabia quem tu eras, lá dentro.
- Who'd like to go next? - I will.
- Quem quer ser a próxima?
What'd you call the people who took you in?
- Como chamavas a quem te adoptou?
Betty or Veronica, who's he gonna choose?
Betty ou Veronica, quem ele irá escolher?
And the challenging problems they face, like "who am I gonna take to the prom?"
E os problemas que enfrentavam, tipo : "Quem levarei ao baile?"
Wait, wait, wait.
Espere. Quem é...?
Who the hell are you?
Quem raio é você?
Which is why I'm gonna pull the case files, and see who the lead detectives were.
É por isso que vou ver os ficheiros para ver quem eram os detetives a cargo.
Whose body? She had no idea.
- O corpo de quem?
Agent keen, I think I speak for all of us when I say my recollection of the last memory specialist we dealt with was not a pleasant one.
Agente Keen, falo por todos se disser que o último perito de memórias com quem lidámos não deixou boas lembranças.
Where are the others? There are two options the way we see it.
A primeira é demitir-se de Director Adjunto de Operações da CIA e permite a transição pacífica de poder para quem nós escolhamos.
Who is it?
Quem é?
And the man she's with?
E o homem com quem está?