Quixote перевод на португальский
234 параллельный перевод
Don Quixote Smith.
Dom Quixote Smith.
Don Quixote with bill will speak two important words :
O Dom Quixote com a lei vai dizer duas palavras :
Maybe this Don Quixote has got the jump on all of us.
Talvez este Don Quixote se adiante a todos nós.
And to Don Quixote.
E ao Don Quixote.
People called them Don Quixote and Sancho Panza... and rumors circulated about their unusual friendship.
"Chamavam-Ihes D. Quixote e Sancho Pança " e as pessoas do bairro começaram rapidamente a considerá-los " como pessoas especiais.
From the start, everyone called them Don Quixote and Sancho Panza.
Desde o princípio que a sua amizade que Ihes chamavam Dom Quixote e Sancho Pança.
My toothbrush and Don Quixote, my bed-time reading.
A escova dos dentes, o D. Quixote, o meu livro de cabeceira.
- It's Don Quixote.
- É o D. Quixote.
What's the date, Don Quixote?
Que dia é hoje, Dom Quixote?
Or perhaps you prefer Don Quixote, and this plump little guy would be Sancho Panza.
Ou talvez prefiras Dom Quixote, e este tipo aqui atarracado seria Sancho Panza.
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Dom Quixote enfrenta 6 mercadores e salva a honra de Dulcineia!
No longer will he be plain Alonso Quijana... but a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
Já não será o entediado Alonso Quijana mas sim um intrépido cavaleiro conhecido como Dom Quixote de La Mancha!
I am I, Don Quixote
Eu sou eu Dom Quixote
- I am I, Don Quixote - I am Sancho
- Eu sou eu, Dom Quixote
To Don Quixote, a castle.
Para Dom Quixote, um castelo.
My noble lords and ladies... my master Don Quixote...
Nobres senhoras e meus senhores. Meu amo, Dom Quixote...
Not the lords and ladies... and retainers of Don Quixote de La Mancha... but the simple womenfolk of Alonso Quijana.
Não são os amos e donzelas e portadores do nome de La Mancha mas sim as simples mulheres do Alonso Quijana.
Don Quixote, having found his lady... sends Sancho Panza to her with a missive. Missive?
Dom Quixote, havendo encontrado sua donzela envia Sancho Pança a vê-la com uma missiva.
We have come for Don Quixote, Knight of La Mancha.
Viemos por Dom Quixote, cavaleiro de La Mancha.
I am Don Quixote, de La Mancha.
Sou Dom Quixote de La Mancha.
Turned him to stone. He will not regain his former self... until Don Quixote joins in single combat... with the Enchanter.
Não recuperará sua forma anterior até que Dom Quixote se una em único combate...
Pray well, Don Quixote.
Reza, Dom Quixote.
Long after the sun had retired to his couch... darkening the gates and balconies of La Mancha... Don Quixote, with lofty expression and measured tread... held vigil in the courtyard of a mighty castle.
Muito depois de que o sol se retirasse a seu sofá obscurecendo os portais e balcões de La Mancha Dom Quixote, de soberba expressão e medido pisar velou no pátio de um grande castelo.
Don Quixote, take a deep breath of life... and consider how it should be lived.
Dom Quixote, respira um profundo suspiro vital. Considera como deveria ter vivido sua vida.
What's in my heart will get me halfway to hell... and you, Señor Don Quixote... your head is going to end up a stranger to your neck.
O verdade do meu coração me levará metade do caminho ao Inferno. E você, Sr. Dom Quixote... Sua cabeça acabará sendo estranha para seu corpo.
Don Quixote de La Mancha... I hereby dub thee knight.
Dom Quixote de La Mancha por este ato nomeio-lhe Cavaleiro.
Don Quixote de La Mancha... having proved yourself this day... in glorious and terrible combat... and by my authority as lord of this castle...
Dom Quixote de La Mancha demonstrou seu mérito neste dia em um glorioso e terrível combate.
I am I, Don Quixote
Eu sou eu, Dom Quixote
Is this Don Quixote de La Mancha?
Há um Dom Quixote de La Mancha?
I am Don Quixote... Knight of the Woeful Countenance.
Eu sou Dom Quixote Cavaleiro da Triste Figura
Thou called upon me, Don Quixote.
Você me chamou a mim, Dom Quijote.
- Halt. Thou asked my name, Don Quixote.
Perguntou-me o nome, Dom Quixote.
Look, Don Quixote.
Olhe, Dom Quixote.
Look! What seest thou, Don Quixote?
O que vê, Dom Quixote?
Look, what seest thou, Don Quixote?
Olhe, o que vê, Dom Quixote?
Drown, Don Quixote.
Te afogue, Dom Quixote.
Drown, Don Quixote.
Te afogue, Dom Quijote te afogue no espelho.
When a man who once called himself Don Quixote... lies in the shadows between living and dying.
Um homem que antigamente chamou-se Dom Quixote jaz nas sombras entre o viver e o morrer.
You are My Lord, Don Quixote.
É meu senhor, Dom Quixote.
Don Quixote?
Dom Quixote?
Don Quixote's not dead.
Dom Quixote não está morto.
I think Don Quixote... is brother to Cervantes.
Acredito que Dom Quixote é irmão do Cervantes.
For me alone was Don Quixote born... and I for him.
Mas só eu nasci Dom Quixote e eu para ele
Don Quixote.
Don Quixote...
"Imagine a Dοn Ouixοte aged 18, with a lοng face -"
" Imaginem D. Quixote com 19 anos. Rosto comprido...
[Sam Narrating] Leaping into other people's lives, I feel a lot like Don Quixote.
Saltando de uma vida a outra, sinto-me como dom Quixote.
... to become a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
... a me converter no intrépido cavalheiro... que todos chamarão dom Quixote de La Mancha!
Geez, I feel like I'm Don Quixote.
Sinto-me como dom Quixote.
Ray wouldn't touch her with Don Quixote's lance.
Ray não a toca nem com a lança de dom Quixote.
A madman!
Olhe, Dom Quixote!
Look, Don Quixote! See him as he truly is.
Olhe como é de verdade.