Rains перевод на португальский
976 параллельный перевод
- Yeah, so the chimney don't get wet when it rains.
- Sim, para a chaminé não se molhar quando chove.
Now, what is it that has four pair of pants, lives in Philadelphia, and it never rains but it pours?
Agora, o que é que tem 4 pares de ceroulas, vive em Philadelphia, e nunca chove mas espalha-se?
Before she came here, my house was emptier than a bullring when it rains.
Antes de ela chegar, a minha casa estava mais vazia que uma praça de touros quando chove.
When it rains, every third drop falls on one of them.
Bonnie, mais tarde ou mais cedo, acontece a todos.
For three years, the rains of England have rotted our harvest to the ground.
Há três anos que as chuvas apodrecem as nossas colheitas até à raiz.
Every time I come out here it rains.
Sempre que venho para o campo, é assim, chove!
I dont know why every nut in town picks out this store every time it rains.
Não sei por que os loucos da cidade vêm a esta loja... - toda vez que chove.
It won't leak when it rains.
Não vai chover cá dentro.
Every time it rains those fireplugs pop out of the sidewalk like mushrooms.
Sempre que chove, elas brotam nos passeios como cogumelos.
Storms, rains, hail, winds, shipwrecks.
Tempestades, chuva, granizo, ventos, naufrágios.
What if it rains and it pours?
Que mal tem chover a potes?
It only rains out of doors!
Só chove na rua!
It only rains out of doors
Só chove na rua!
It only rains out of doors
Só chove na rua
To push forward again, after a static period. Brought on by heavy seasonal rains.
Para voltar a avançar após um período estático criado pelas fortes chuvas sazonais.
I give you till the rains break.
Vou esperar até começar a época das chuvas
You said you'd give us till the rains break.
Disse que esperaria até à estação das chuvas.
- Rains a lot in Portland.
- Chove muito no Portland.
It rains every Sunday.
Aos domingos chove sempre.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
Ao ver as rochas, vejo que vêm de um cume, arrastadas pelas chuvas tropicais.
Warm rains and hardly any frost.
Chuvas quentes e quase nenhum gelo.
When it rains, we don't mind the weather
Quando chove, não nos importamos.
The last week in December, the rains came.
Na última semana de Dezembro, chegou a chuva.
You'll like it after it rains.
Vais gostar ainda mais depois da chuva.
" I will withhold the rains and cause the fields and vineyards to dry up the flocks to grow thin.
" Eu reterei as chuvas... e farei secar os campos e vinhedos... e farei emagrecer os rebanhos.
There will be enough until the rains come, if I have to empty my treasuries.
Haverá o suficiente até que chova, nem que esvazie meus tesouros.
But, Lúcia, if it rains- -
- Lúcia, e se chover- -
Do you think it rains in heaven?
- Achas que chove no céu?
Besides, if we ain't to the big river before the rains, it's another week downstream to find a crossing.
Além disso, se não chegarmos ao Grande Rio antes das chuvas, será mais uma semana rio abaixo para encontrar uma travessia.
It rains down here, but up there... Even this morning when I left there was... Well, it wasn't raining.
Aqui está a chover, mas lá em cima... esta manhã, quando saí... não chovia.
It never rains, Wes, it pours.
E nunca chovia, Wes, e tudo secava.
- It'll ease up when it rains.
- Arrefecerá quando chover.
Let's go before it rains.
Vamos, antes que chova.
Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies
Entretanto, a estação das chuvas aproximou-se e necessitava de um armazém protegido para as minhas provisões.
Water traps, so that none will drown during rains.
Reservatórios de água, para não se afogarem quando há chuva.
A little raincoat like for when it rains. Plaid maybe.
Uma gabardina aos quadrados para quando chover.
It is ten in the morning, it rains., A one string fiddle is playing The Haouka tunes.
São 6 horas da manhã. Chove. Um violinista chegou com seu violino de uma corda só... e toca músicas Haoukas.
The wind blows and the rains are cold... yet they abide.
O vento sopra e as chuvas são frias... no entanto, elas resistem.
Grateful, master? Now that the rains have come, the earth will soon be ready for the planting.
Agora que vieram as chuvas, em breve será a sementeira.
O gods of fertility, male and female of all creation, let our sacrifice this night soften your hearts, yea, even as the rains you have sent have softened the rich, good earth.
Oh deuses da fertilidade! Macho e fêmea de toda a criação! Deixe que o sacrifício desta noite, amacie o seu coração.
When it rains, or when it dries up... When things get to die on it or grow on it, you feel like it's happening to you.
Quando chove, quando seca, quando as coisas crescem ou morrem nela, é como se nos acontecesse a nós.
No. Shiloh can't stop him, but the devilish rains may.
Shiloh não pode detê-lo, mas sim as chuvas diabólicas.
It rains one minute, shines the next.
Chove mas em seguida vem sol.
The rains are due any day now.
Logo começarão as chuvas.
Since the rains came, I've become absorbed in the weavers.
Desde que a chuvas chegaram, tornei-me absorvido pelos tecelões.
- If it rains- -
- Se chover...
You would risk your lives in the rains and ice and coldness to search for this...
Arriscariam a vida nesse deserto gelado e inóspito... e nesse frio insuportável. Tudo isso para procurar esse...
What'll I do if it rains?
E se chover?
I hate these winter rains.
Odeio estas chuvas de inverno.
It never rains but it pours.
Não há maneira de isso acabar.
It rains every Sunday.
Chove todos os domingos.