Raul перевод на португальский
789 параллельный перевод
"For the crime of inciting a riot and for complicity in the events " which led to the death of one Raoul Dulaine " and for other traitorous acts against the Republic of France,
Pelo crime de incitamento de um motim e por cumplicidade nos eventos... que levaram à morte de Raul Dulein, e por outros actos de traição contra a República de França, sentencio-o a 15 anos numa colónia penal na Guiana.
Roberts trying to get it. It may go into the stand. He's gonna'try, it's gonna'be close.
O terceiro batedor é Raul, dinâmico e ágil com os seus contínuos movimentos no campo...
RAUL HERNANDEZ PLAYS THE CISCO KID.
É o Raul Hernandez que interpreta o Cisco Kid.
RAUL HERNANDEZ IS YOUR PILOT.
Raul Hernandez é o seu piloto.
In fact, right this moment he's having lunch with Raul Garcia and Carlos Aragon.
Aliàs, neste momento, està a almoçar com Raul Garcia e Carlos Aragon.
Raoul!
raul!
We could say that this crisis has its origins mainly in that in the first years of the struggle the movement used a tactic, that we can call'insurrectionalist'.
"Fique aqui e converse com as lideranças". Ele me conectou com Raul Castro Imediatamente depois fui ver Fidel... Institucionalizará...
Garcia, Raul.
Raul Garcia.
- Garcia, Raul?
- Raul Garcia?
- It says Raul.
- Aqui diz Raul.
Hey, it's Raul.
É o Raul.
Raul?
Raul?
Raul.
Raul...
Let'em go, Raul, man.
Deixa-os ir, Raul.
Uh, Raul, my best friend from California Chris, Raul.
Raul, o meu melhor amigo da Califórnia - Chris.
- Raul.
- Raul.
Lieutenant Raul Parra.
Tenente Raul Parra.
Colonel, I'm Lieutenant Raul Parra.
Coronel, sou o Tenente Raul Parra.
I'm Raul.
Sou o Raul.
Thank you, Raul.
Obrigado, Raul. Já agora...
To leave the country as soon as Raul sends my helicopter down.
Abandonar o país, assim que o Raul me mande o helicóptero.
You can see, ladies and gentlemen, why Raul Salinas is a nine-grader.
Vêem, senhoras e senhores, porque é que Raúl Salinas é da série 9.
I owe it all to the great Jose Raul Capablanca.
Devo tudo ao grande José Raúl Capablanca.
- Raul Gonzalez.
- Nome? - Raul Gonzalez.
- Raul Gonzalez.
- Raul Gonzalez.
- It's me, Raul.
- Sou eu, Raul.
Wait.
Raul.
If anything happened to Raul, I'd kill myself.
Se alguma coisa acontecer a Raul eu mato-me.
He's a no-gooder.
E que será a tua vida com esse Raul?
Because of Raul?
Por causa do Raul?
How do you know Raul?
Como é que conhece o Raul?
Besides, Silvia is the first the only one, the only true love for me Raul Gonzalez.
Eu não te amo. Além disso, Silvia é a unica... A única e a primeira história de amor verdadeiro para..
The only one!
... Mim, Raul Gonzalez. A única!
Jose Luis is gonna kill Raul.
O Jose Luis vai matar o Raul.
- AI, go help Jimmy and Raul.
- Al, vai ajudar o Jimmy e o Raul.
Colombian drug lord Raoul Ochoa is bankrolling it.
O rei colombiano da droga, Raul Ochoa, está a financiar.
Alvarez is setting up a meeting with a man called Raoul Ochoa.
O Alvarez terá um encontro com Raul Ochoa.
- You know any karate?
Sabes karaté? - Raul.
MUSIC BY RAÚL PORTELA AND TWO FADOS BY RAÚL FERRÃO
MÚSICA DE RAÚL PORTELA E DOIS FADOS DE RAÚL FERRÃO
Raoul?
Raul.
Raul.
Raul!
[Baby Crying ] [ Raul] There's something I don't understand.
Há uma coisa que eu não compreendo.
Raul's my man.
O Raul é o maior.
... and Ana Vela, whose bodies have not been found, and the murders of Raúl Ordóñez and Pedro Soto.
... Ester Dominguez e Ana Vela, cujos cadáveres não foram encontrados, e dos homicídios de RaúI Ordóñez e Pedro Soto.
Raul, is it?
Raul, não é?
- My name's Raul.
- Chamo-me Raul.
But I love Raul.
Mas eu adoro o Raul, Mamã.
It describes the relationship of the sailors with the female outlaws while the brig is attacked by ship of Raúl the Pirate, whose gang the female prisoners form part of.
Descreve a relação dos marinheiros com as foragidas enquanto o bergantim é assediado pelo barco do pirata Raúl, a cuja banda pertencem as prisioneiras.
They belong to the gang of Raúl the Pirate and as soon as we reach Cadiz I must deliver them for judgement. Whats more I must deliver them intact.
São do bando do pirata Raúl e quando cheguemos a Cádiz devo entregar-las para que sejam julgadas. isso sim, devo entregar-las intactas.
Its from Raúl the Pirate!
È do pirata Raúl!
Take the skiff, go with Raúl the Pirate.
Tomai o esquife, ides com o pirata Raúl.