Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Reads

Reads перевод на португальский

1,543 параллельный перевод
This woman reads a room better than anyone I know.
Esta mulher lê um quarto melhor do que ninguém que eu conheço.
It's when he reads from the Torah and becomes a man.
É quando ele lê a Tora e se torna homem.
It reads... 75 % of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular,
Diz... 75 % dos detalhes da maioria das sessões não seria de muito uso para espionagem, mas suficiente material significativo passou pelas mãos da Sonia Baker para justificar, na minha opinião, o porquê dela ser útil para a indústria petrolífera, para a U-EX em particular,
No one watches the Friday evening news, no one reads the Saturday papers.
- Porquê? Ninguém vê as notícias sexta à noite, ninguém lê os jornais de sábado.
- What you sounded like then is how this reads.
- A forma como soou anteriormente leva a tirar essa ilação.
This engraving here represents Sammy. Text reads :
Esta marca representa o Sammy.
He reads until midnight anyway.
Vai ficar radiante. Aliás, ele lê até à meia-noite.
My father reads many books from the outside world.
O meu pai lê muitos livros sobre o mundo exterior.
IRCM reads negative.
IRCM dá leitura negativa.
- Besides he reads faster than i do, really.
- Embora ele leia mais rápido.
Mr. Pancake is an ardent foe of the Federal Reserve, and is, in fact, one of those eccentrics one often reads about hoarding'his entire life savings, in Mr. Pancake's case, in a Hefty bag that is his constant companion.
O Sr. Pancake é um ardente inimigo da reserva federal, e é de facto um daqueles excêntricos, que frequentemente lê-mos. acumulando as poupanças da sua vida inteira no caso do Sr. Pancake, num pesado saco que o acompanha.
He reads The Evening Star.
Ele lê'The Evening Star'.
My wife she reads them to him.
A minha esposa lê-lhos a ele.
She reads the newspaper.
Ela lê o jornal.
It reads vital signs.
Lê sinais vitais.
It reads like a shopping list from all over the world.
Parece uma lista de compras de todo o mundo.
- The religious believe God reads them. - You have no reason to be upset.
Os religiosos acreditam que Deus os lê Não tem motivo para estar chateado
That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness.
Que trate melhor os mortos... que dê aos efêmeros uma suntuosa leitura de sua transparência... permitindo aos vivos uma navegação segura e veloz... por este vale de trevas.
"That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness."
"Que trate melhor os mortos... que dê aos efêmeros uma suntuosa leitura de sua transparência... permitindo aos vivos uma navegação segura e veloz... por este vale de trevas."
Section 210 of this code reads as follows... "
A secção 210 deste código diz o seguinte...
Unless of course the cover of the book reads... the guy sitting next to me just shit himself.
A menos que a capa do livro tenha escrito : "O tipo sentado ao meu lado acabou de cagar-se nas calças".
Mr Brown, I have personally seen the back of the Declaration of Independence, and I promise you, the only thing there is a notation that reads,
Sr. Brown, eu vi pessoalmente as costas da Declaração da Independência, e garanto-lhe, a única coisa lá é uma inscrição que diz...
Pascal Mondain reads and writes.
Pascal Mondain começa a ler e a escrever.
And you know it doesn't matter if no one ever reads what I'm writing
Não importa que ninguém venha a ler o que escrevo.
Reads how much oxygen there is in the blood.
Diz quanto oxigênio há no sangue.
- I'll do the psych profile on the guy... findout what he reads, what he eats, who he sleeps with.
Eu farei o perfil psicológico deste tipo... descobrir o que ele lê, o que come, com quem dorme.
If that girl reads this letter, then will she resign.. Or will she accept Raj Malhotra?
Se essa menina lê esta carta, então ela vai demitir-se... ou será que ela vai aceitar Raj Malhotra?
I like, like a girl who reads books on the train
Eu gosto, gosto da miúda que lê livros no comboio
The MALP reads full viability and no immediate signs of activity around the stargate, but it's pitch black.
A SALM regista viabilidade total e nenhuma actividade em redor do Stargate, mas está escuro como breu.
It's like it reads your mind.
Parece que lê os pensamentos.
Watches the news, he reads the papers just like you.
Vê as notícias, lê jornais como você.
She reads "sane" to me.
Parece-me perfeitamente sã.
I mean, it reads like a straight robbery.
À primeira vista, parece um assalto puro e simples.
'Cause it reads like an inside-outside job, but if this guy knew someone on the inside, how come they all got shot?
É que isto parece um trabalho interno... Se o tipo conhecia alguém cá dentro porque foram todos alvejados?
Plausible if he's taken in a foreign country and kidnappers demand a ransom from his company, but here in new york city... still reads like he was forcibly removed
Isso seria plausível num país estrangeiro, em que os raptores exigisse um resgate a esta empresa. Mas aqui, na cidade de Nova Iorque... Não deixa de parecer que ele foi levado à força.
It reads thoughts and shows them.
Lê os pensamentos e mostra-os.
San Francisco reads your paper every day and they love you.
São Francisco lê o teu jornal todos os dias e adora-te.
When Claire reads, she does funny voices.
Quando a Claire lê, ela faz vozes engraçadas.
Of course, not everyone who reads this book feels guilt over the bad things they do, but Bree Van De Kamp did.
Claro que nem todos os que o lêem sentem culpa pelo mal que fazem. Mas a Bree Van de Kamp sentiu.
Everyone in this town reads that thing.
Nesta cidade, todos lêem aquilo.
I know, I'm the one who reads them.
Eu sei, eu é que os leio.
What if he reads the paper?
E se ele lê o jornal?
It reads the heart's desire and feeds the individual a totally convincing simulation of it.
Lê os desejos do coração da vítima e... os alimenta com um simulacro perfeito.
Well, It reads like Spackle.
Bem, pode parecer asneira.
How do we draw the line that signifies whether an image reads as pornography?
- Como queiras, ela vem. Como traçamos o limite... que estabelece se uma imagem é pornográfica?
Anyone who reads it is gonna die.
Quem a ler, morre.
He reads comic books.
Ele lê banda desenhada.
- He reads their faces?
- Lê-lhes os rostos?
The one that reads "Exposure To Bob Kelso Can Be Hazardous To Your Health," thus affording the reader a chance to escape the waste and contamination that is Bob Kelso.
A que diz : "A exposição ao Bob Kelso pode ser prejudicial para a sua saúde.", permitindo ao leitor uma hipótese de escapar ao desperdício e contaminação que é o Bob Kelso.
What happens if the next guy reads the street signs?
E se o próximo tipo respeitar os sinais de trânsito?
If dad ever reads that book, he's gonna be so humiliated.
OU A UMA TERCEIRA COISA? Se o pai ler o livro, vai sentir-se humilhado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]