Rebecca перевод на португальский
5,881 параллельный перевод
Welcome back, Rebecca.
Bem-vinda de volta, Rebecca.
I own a company called Dwarf Star Technologies along with all of its subsidiaries, patents, and prototypes, including Rebecca, although, I believe in your company she is going by Portia?
Sou o dono de uma companhia chamada "Dwarf Star Tecnologies", juntamente com todas as suas subsidiárias, patentes e protótipos... Incluindo a Rebecca. Embora, acredito que convosco ela se auto-denomine "Portia"?
Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored and maintained by her nanites.
Embora os componentes biológicos da Rebecca sejam superiores, ela deve ser constantemente monitorizada pelos seus "nanites".
Slow down the nanites, slow down Rebecca.
Abrandem a acção dos "nanites", irão "abrandar" a Rebecca. Foi isso que lhe fez?
Hello, Rebecca.
Olá, Rebecca.
And why do you keep calling me Rebecca?
E porque é que me está sempre a chamar Rebecca?
Rebecca, you disappoint me again.
- Rebecca... desiludiu-me novamente.
Goodbye, Rebecca.
Adeus, Rebecca.
We've been investigating the murder of Rebecca Hinton.
Estamos a investigar o homicídio da Rebecca Hinton.
But we all have "Find My Friends" on our phones, and when I couldn't locate her, guess where the little blinking dot showed where she was?
Mas todos temos o "Encontrar os Amigos" nos telefones, e quando não consegui localizá-la, imaginem onde é que o pequeno ponto a piscar "MAX RAGER SABIA QUE FÓRMULA CAUSAVA EPISÓDIOS VIOLENTOS, PROVAS ENTERRADAS" por Rebecca Hinton mostrou onde é que ela estava?
Rebecca's article here uncovers everything.
O artigo da Rebecca desmascara tudo.
Farewell, Rebecca.
Adeus, Rebecca.
Agent Rebecca Stone, Homeland Security.
- Não. Agente Rebecca Stone, Segurança Nacional.
'Cause that's my sister, Rebecca.
- Porque aquela é a minha irmã, a Rebecca. - Não, parece-me estar tudo bem. Partiu-se alguma coisa?
Rebecca?
Rebecca?
Rebecca...
Rebecca...
That's Rebecca.
É a Rebecca.
Her mom, but she moved to the mainland last year and Rebecca stayed behind to finish up at U of H. Oh.
A mãe dela, mas, mudou-se para o continente no ano passado, e a Rebecca ficou aqui para acabar o curso na Universidade do Hawaii.
Okay, wait a minute, is there any chance that Rebecca left early because she intended on using that room key?
Muito bem, espera, há alguma possibilidade da Rebecca ter saído mais cedo porque tinha intenções de utilizar esse chave do quarto?
Though Rebecca said she had to get up early for something.
Embora a Rebecca tenha dito que se tinha de levantar cedo para alguma coisa.
Got a letter here for Rebecca from a lawyer.
Tenho aqui uma carta endereçada à Rebecca, da parte de um advogado.
"Dear Rebecca Oleana : " After an exhaustive investigation, Mr. Garvey " has good reason to believe that he
" Querida Rebecca Oleana, após uma investigação exaustiva, o Sr. Garvey tem fortes razões para acreditar que é o seu pai biológico.
I think the only thing that's kept him hanging on was his hope of meeting Rebecca.
Acho que a única coisa que o mantinha vivo... era a esperança de poder conhecer a Rebecca.
This guy shows up an hour before the end of Rebecca's shift, he does not speak to anybody, he does not order a drink.
Este sujeito aparece uma hora antes do fim do turno da Rebecca, não fala com ninguém, nem sequer pede uma bebida.
And he as gonna give some of that to Rebecca.
E ele ia dar algum desse dinheiro à Rebecca.
Rebecca put up a bit of a struggle with you, didn't she?
A Rebecca ainda ofereceu alguma resistência, não é verdade?
You see, uh, the medical examiner, he's a buddy of mine, and, uh... I happen to know that he found DNA underneath Rebecca's fingernails.
Sabe, o médico-legista... é meu amigo, e... por acaso, sei que ele encontrou DNA... debaixo das unhas da Rebecca.
The female suspect, Rebecca Sutter, arrested.
A suspeita, Rebecca Sutter, foi presa.
Rebecca! Don't say anything!
- Rebecca, não digas nada!
Tell us the damn truth, Rebecca. Did you...
Diz a verdade, Rebecca.
Rebecca!
Rebecca!
Waitlist, let Rebecca go.
- O Lista de Espera deixou fugir a Rebecca.
What about Rebecca's case, though?
E o caso de Rebecca?
Rebecca's case is over. But that firm is huge.
- Aquela empresa é enorme.
- So it means he knows Rebecca's dead.
- E depois? - Ele sabe que a Rebecca morreu.
You think I killed Rebecca?
Achas que matei a Rebecca?
We know where Rebecca is.
- Não. Sabemos onde está a Rebecca.
- So, any news on Rebecca? - I'm not Frank, Laurel.
- Novidades sobre a Rebecca?
In case whoever Rebecca texted tries to find me.
No caso da pessoa a quem Rebecca escreveu tentar encontrar-me.
So they can find out what happened to Rebecca.
Para saberem o que aconteceu a Rebecca.
What do you mean "what happened to Rebecca"?
Como assim "o que aconteceu a Rebecca"?
You change it now, and the police ever learn Rebecca's M.I.A., it'll look suspicious you changed it the same time.
Se mudares agora e a polícia souber que Rebecca desapareceu, vai parecer suspeito mudares o número na mesma altura.
We're about to see.
Notícias da Rebecca?
Any news on Rebecca? - And did you get a massage on November 4th?
- Fez uma massagem no dia 4 do 11?
I'm sorry about Rebecca.
Lamento pela Rebecca.
Becca knew it would be like that.
A Rebecca sabia que ia ser assim.
Rebecca.
- Rebecca?
What's Rebecca's last name?
- Qual é o apelido da Rebecca?
Tori, do you know if Rebecca has any family here?
Tori, sabes se a Rebecca tinha alguma família aqui?
Unlock the door, Rebecca.
Abre a porta, Rebecca.
I know what you did. Rebecca's not at a motel.
A Rebecca não está no motel.