Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Rebuilding

Rebuilding перевод на португальский

458 параллельный перевод
We've had enough trouble just rebuilding all the schools.
Tivemos problemas suficientes reconstruindo todas as escolas.
But rebuilding the Alps?
Mas reconstruir os alpes?
Now began the heartbreaking job of rebuilding, and as before, Boxer and Benjamin worked hardest of all.
Agora começava o doloroso trabalho de reconstrução. E como antes'Boxer'e'Benjamim'trabalhavam mais arduamente que todos.
We'll work towards rebuilding our country.
Não tenho mais nada a dizer.
Thousands of years of building, rebuilding, creating and re-creating so you can let it crumble to dust!
Milhares de anos de construção, reconstrução, criação, recriação para vocês deixarem tudo desmoronar-se em pó!
I was doing some work for the rebuilding committee.
- Tudo bem. Estava trabalhando para o comité de reconstrução.
Where is the responsibility of those American industrialists... who helped Hitler to rebuild his armaments, and profited by that rebuilding?
Qual a responsabilidade das indústrias americanas... que ajudaram Hitler a reconstruir o seu arsenal e que beneficiaram disso?
Some are rebuilding the wall. Others are just sitting on the rocks and sharpening weapons.
Uns estão a reconstruir a muralha e outros a afiar as suas armas.
We need one more day to finish rebuilding that wall.
Precisamos de mais um dia para acabarmos de reconstruir a muralha.
And it burns down about every five minutes but each time they keep on rebuilding it a little bigger and better than before.
Arde a cada cinco minutos... mas cada vez que a reconstroem, fazem-na maior e melhor.
We're rebuilding a knocked-over joint.
Estamos a reconstruir um clube em ruínas.
... and I respectfully submit... that the devastation from the attack... on November 17 and 18, on Fort Clendennon... commanded by Colonel Stuart Valois... formerly with the Fifth Lancer Brigade, British Army in India... being so complete... even to the poisoning of the water well... that the post be abandoned... and no rebuilding and manning of Clendennon be attempted.
A devastação do ataque em 17 de novembro de 1876... em Fort Clendennon, comandado pelo coronel Stuart Volois. ex-oficial do exército inglês na Índia... foi tão completa, até o poço de água foi envenenado... que sugiro que o posto seja abandonado... e que não seja reconstruído.
They're doing it and the Germans are rebuilding the bridges every night.
Eles estão fazendo isso, mas os alemães reconstroem-nas todas as noites.
When I come off my horse, there's the yacht and a 13th-century palazzo we're rebuilding in Cap D'Antibe.
Quando desço do cavalo, tenho o iate e... um palacete do século XIII que vamos reconstruir em Cap D'Antibe.
A plan for rebuilding the harbour at Ostia.
É um plano para reconstruir o porto de Ostia.
Well. the engineers working under the D-Divine Julius estimated this rebuilding would take four years and cost four million gold pieces.
Interessa-te saber que os engenheiros do tempo de Divino Júlio estimaram que esta reconstrução levaria 4 anos e custaria 4 milhões de moedas de ouro?
And as soon as my brother is here, and he's more than a sherriff, All we start rebuilding around here.
E assim que o meu irmão tomar posse como Xerife, vamos começar a reconstruir esta cidade.
They have no concern with the rebuilding of the Barracuda.
Mas temos que reconstruir o Barracuda.
Destroy, so we can begin rebuilding a new galaxy, our galaxy!
Destruam, para que possamos reconstruir uma nova galáxia. A nossa galáxia!
This was a rebuilding year. We had injuries to key personnel. We finished three and seven.
Foi uma temporada difícil, as lesões acabaram connosco.
They're rebuilding.
Estão a renovar a equipa.
The Cousins Coimbera stated they would cover the cost of rebuilding the destroyed club and pay the medical bills of those injured in the fight.
" Os primos Coimbra, empenharam-se na completa... reconstrução do local destruído. e pagar as despesas médicas dos feridos na luta.
Nobody knew exactly why. But after so many dreary years of bombs and blitz and slow rebuilding... no sugar, no jam, nothing sweet anywhere... with the whole English world dressed in gray, it seemed, forever.
Ninguém sabia bem porquê mas depois de tantos anos de bombardeamentos desoladores e de lenta reconstrução, sem açúcar, compotas, sem doces em lado nenhum, com toda a Inglaterra vestida de cinzento, num ritual que parecia eterno.
Rebuilding a civilization from a smoking ruin!
Reconstruir a civilização de uma ruína fumegante!
We call upon the revolutionary readiness, the assembly of forces, to take into our hands the rebuilding of the world!
Chamamos a prestação revolucionário, unindo forças, a tomar em nossas mãos a reconstrução do mundo!
Boy, they did a good job rebuilding the balcony.
Realmente fizeram um bom trabalho a reconstruir o balcão.
A few buildings in the old quarter Survived the tidal wave of rebuilding. And one of them, across the street From the tower for the Bank of Jeddah, Was where Lawrence of Arabia lived.
Alguns edifícios antigos sobreviveram à onda da reconstrução e um deles, mesmo em frente do Banco de Jeddah, projectado pelo arquitecto I.M. Pei, foi onde Lawrence da Arábia viveu.
I just... I got this nut for a neighbor who sleeps all day, and then at night he's rebuilding the engine on his car.
É só... que esse idiota do meu vizinho que dorme o dia todo, e a noite ele fica a mexer no motor do carro.
The all-important thing is to get you through this as quickly and cleanly as possible so that you can begin rebuilding your life.
O importante é passar por isto da forma mais rápida e limpa possível para que possa refazer a sua vida.
My hobby is rebuilding American cars...
O meu hobby é reconstruir carros americanos...
You're just as obsolete as that pile of rust... you wasted our time and money rebuilding, my friend.
Alegria. Tu és da mesma maneira, absoleto, como aquela ferrugem ali... que fizeste perder o nosso tempo e o nosso dinheiro reconstruido-o, meu amigo.
The only thing worse is the pathetic effort Devon put into rebuilding you.
A unica coisa patética que o Devon apostou, foi em te resconstruir.
Italy needs rebuilding from the ground up.
Vamos recomeçar do zero. Há muita confusão mas a ocasião é excelente....
Like rebuilding a carburettor has a procedure.
Como reconstruir um carburador, tem um procedimento.
Hey, Sammy, you did a great job on the rebuilding.
Ei, Sammy, tu fizeste um óptimo trabalho na reconstrução.
We initiated a rebuilding programme.
Iniciamos um programa de reconstrução.
If you ask me, rebuilding a nation after a war is like trying to start a family by getting raped!
Reconstruir uma nação depois da guerra é como recomeçar uma família sendo violado.
Kendall Construction is rebuilding this neighbourhood.
As Construções Kendall estão a reconstruir o bairro.
"l'm staying. I'm rebuilding."
"Vou ficar. Vou reconstruir".
All those in favor Of Grampa Simpson's plan... for rebuilding Main Street, please- - -
Todos aqueles a favor do plano do Avô Simpson... para reconstruir a Avenida Principal, por favor...
Have you spoken to Minister Bolka about rebuilding the Jalanda Forum?
Falaste com o ministro Bolka sobre a minha ideia de reconstruir o Fórum Jalanda?
Tomorrow, we'II start rebuilding the compound.
Amanhã, começamos a reconstrução do recinto.
ASTROPHYSlClST : We just finished rebuilding this.
Acabámos de a reconstruir.
It's a rebuilding year- -
É um ano de reestruturação...
This is the key to rebuilding our world. A fortress for all Mankind.
O coração da reconstrução do mundo e a ultima defesa da humanidade.
Maybe they're rebuilding?
Talvez estejam em obras...
So, I guess, like, now we just have to start over and start rebuilding everything, like our houses.
Suponho que agora só temos... que começar a reconstruir as casas e tudo mais.
They're busy rebuilding the world.
Estão ocupados a reconstruir o mundo.
There is no magic, nothing spiritual about it, only the application of energies... healing and rebuilding cells.
Não é magia, não é nada espiritual, é só a aplicação de energias... curar e reconstruir células.
- We rebuilding the place?
Vamos reformar o lugar? Não, só a capela.
The South needs rebuilding, and you can aid that, as well as yourself.
Madeline, o que me dizes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]