Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Reincarnation

Reincarnation перевод на португальский

295 параллельный перевод
My government sincerely regrets your recent passing away and gladly welcomes your new reincarnation.
O meu Governo tem grande pena da sua recente morte e saúda com alegria o seu novo nascimento.
This is no dog, but the reincarnation of a tax collector!
Isto não é um cachorro, é a reincarnação de um cobrador de impostos.
He was like a reincarnation from the spacious days of Queen Elizabeth.
Era como uma reencarnação dos dias do reinado de isabel.
About reincarnation
Sobre reencarnação
I see that you are "the reincarnation of Siegfried, a German hero from the golden age."
Vejo que você é "a reencarnação de Siegfried, um herói alemão da época dourada".
Is this the "reincarnation of Siegfried"?
É esta a "reencarnação de Siegfried"?
Conrad, if you're implying that this could be a case of reincarnation, you are sicker than she is.
Conrad, se está sugerindo que pode ser um caso de reencarnação... está mais doente que ela.
Because if reincarnation is ever proven, do you know who will be the hardest hit?
Porque se algum dia a reencarnação for provada... sabe quem vai perder mais?
Yesterday Dr Marc Chabot, professor of psychiatry, let it be known that he was investigating a possible case of reincarnation.
Ontem o Dr. Marc Chabot, professor de psiquiatria, divulgou que está investigando um possível caso de reencarnação.
Marc, we were told that yesterday in your lecture hall, you read aloud a case history of one of your current patients, and in the discussions that followed, you indicated that one possible explanation... You'll have to forgive me, Marc, but this is what we heard. One possible explanation could be reincarnation.
Marc, soubemos que ontem em sua palestra você leu em voz alta... o caso de um de seus pacientes e... nas discussões que se seguiram, você... indicou que uma explicação possível... perdoe-me, Marc, mas é o que soubemos... que uma explicação possível seria... reencarnação.
And it was never my intention to suggest reincarnation as a possible solution to this case.
E nunca foi minha intenção sugerir a reencarnação... Como possível solução... para o presente caso.
He not only wants you to continue with your case, but he wants me to organize a permanent department for research into reincarnation.
Ele não só deseja que continue com o caso... também quer que eu monte um departamento para pesquisas em reencarnação.
I think reincarnation is appalling.
Acho que a reencarnação é chocante.
He writes poetry and believes in reincarnation.
Ele escreve poemas e acredita na reencarnação.
Well, I don't go too much with that Jesus and things like that, but I do... I do kind of believe a little bit in reincarnation.
Bem, não me deixo levar muito com Jesus e essas coisas mas acredito um pouco em reencarnação.
You have stated your belief in reincarnation, and not in hell.
Disse crer na reencarnação e não no inferno.
The children find it far easier to picture... reincarnation than resurrection.
Os meninos acham muito mais fácil imaginar... a reencarnação que a ressurreicção.
"Maybe something from your previous life." "Do you believe in reincarnation, Doctor?"
- Talvez algo da sua vida anterior. - Acredita na reincarnação, doutor?
It is an apparent phenomenon of reincarnation.
É uma aparente fenómeno de reincarnação.
What you're dealing with is the Manitou, or spirit, of a great medicine man, possibly in his fourth or fifth reincarnation.
Aquilo com o que está a lidar é o Manitú ou espirito de um grande xamã... possivelmente com a sua quarta ou quinta reencarnação.
By the eighth reincarnation, he can join Gitche Manitou as a permanent spirit.
Na sua oitava encarnação pode se juntar a Gitche Manitou como espirito.
Why, the next time them Duke boys pop open a can of beer... the very can they are drinking out of might just be a reincarnation... of the right front fender of their car.
Na próxima vez que os Dukes abrirem uma lata de cerveja, essa mesma lata poderá ser a reencarnação... do pára-choques dianteiro do carro deles.
You're virtually a reincarnation of him.
É virtualmente uma reencarnação dele.
He believed in reincarnation.
Acreditava na reencarnação.
We've an old Hindu professor who'll tell you all about reincarnation and destiny.
Há um professor hindu na escola... que lhe falará sobre reencarnação e destino.
- Mrs Moore - a reincarnation? - Quite so.
- A Sra. Moore, uma reencarnação?
I'm not saying I wanna join, but you believe in reincarnation, so I'm interested.
Não estou a dizer que quero aderir, mas vocês acreditam na reencarnação.
In reincarnation, does my soul pass to another human? Or would I come back as an aardvark?
A reencarnação significa que a minha alma passa para outro ser humano, ou volto cá como alce ou como papa-formigas, ou algo assim?
I hope you believe in reincarnation, sucker!
Espero que acredites na reencarnação, idiota!
Yes, that Nagumo kid has so much destructive power that he has to be the reincarnation of the Chojin.
Sim, aquele miúdo Nagumo tem tanto poder destrutivo... que tem que ser a reincarnação do Chojin. Não estamos à altura dele.
Yeah, maybe if I'd been the reincarnation of Joan of Arc or Flipper.
- - Sabrina pensou que desse. Sim, talvez se eu tinha sido a reencarnação de Joana d'Arc ou Flipper.
He told him about the subconscious and about reincarnation.
Falou-lhe acerca do subconsciente e sobre a reencarnação.
We are looking for his reincarnation.
Procuramos a sua reencarnação.
We have been searching for his reincarnation in many places, but now we think he might have been reborn right here, as your son.
Procurámos a sua reencarnação em muitos lugares... e achamos que pode ter nascido aqui, como seu filho.
Hey, where's our reincarnation?
Onde está nossa reencarnação?
I don't know, I like the idea : Reincarnation.
Não sei, a ideia de reencarnação agrada-me.
Liz, I don't believe reincarnation, I mean... not like this anyway you- - you're- - coming back as a... specific person with a name and an address and a telephone number.
Lisa, não acredito em reencarnação. Não assim como disseram. Voltar como uma pessoa... específica, com nome, morada e telefone.
but I don't believe in reincarnation, and neither does my wife.
Mas nem eu nem minha esposa acreditamos em reencarnação.
Once we're certain about the reincarnation, the child would receive a special education.
Quando tivermos a certeza sobre a reencarnação... o menino receberá educação especial.
But first, to be sure of the reincarnation, we will take Jesse to Bhutan, consult the Abbot of the monastery... and all the experts.
Mas, primeiro, para termos certeza da reencarnação... levaremos o Jesse para o Butão... consultaremos o abade do mosteiro e todos os peritos.
Well, well. It seems there's another candidate... for the reincarnation of Lama Dorje.
Bem, parece que há outro candidato... à reencarnação do Lama Dorje.
You still don't believe in reincarnation, do you?
Ainda não acredita em reencarnação, não é?
Reincarnation?
Já ouvi falar dessa técnica.
Reincarnation is a technique of immortality that can never be achieved by a human being.
A técnica da imortalidade, que... não pode ser alcançada por nenhum ser humano. É terrível, mas parece que o Gemma consegue.
Know this about me - like General George S Patton, I believe in reincarnation.
Ficas a saber isto, eu, tal como o General George S Patton, acredito-me na reencarnação.
Alex, do you believe in reincarnation past lives or anything like that?
Alex, acredita em reencarnação, em outras vidas... coisas assim?
"her soul may find reincarnation in another form... again to seek out its salvation on Earth." Now let me get this straight.
A ver se entender.
A respectful tribute its reincarnation. We were very respectful.
- Não foi muito respeitoso.
What if they decide Jesse is this reincarnation?
E o que vai acontecer se eles decidirem que o Jesse é essa reencarnação?
Reincarnation?
Reincarnar?
Reincarnation?
" Reincarnação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]